Текст и перевод песни Lucas Reis & Thácio - Papo de Buteco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
recebi
um
convite
para
cantar
umas
modas
I
got
an
invitation
to
sing
some
modas
No
buteco
da
esquina
aonde
a
cachaça
mora
At
the
corner
bar
where
the
cachaça
lives
Mandei
a
viola
no
peito,
veio
um
caboclo
gritando
I
put
the
guitar
on
my
chest,
a
guy
yelled
Não
vem
com
essas
moda
paia'
Don't
come
with
that
"paia'"
music
Quero
ver
você
cantar
Travessia
do
Araguaia
I
want
to
see
you
sing
Travessia
do
Araguaia
Naquele
estradão
deserto,
uma
boiada
descia
On
that
deserted
road,
a
herd
of
cattle
descended
Das
bandas
do
Araguaia
pra
fazer
a
travessia
From
the
Araguaia
to
cross
O
povo
bateram
palma,
arrumaram
um
piseiro
The
people
clapped,
arranged
a
piseiro
A
muiezada
gritava:
eu
quero
esse
violeiro
The
women
shouted:
I
want
this
violeiro
Sem
saber
o
que
fazer,
sujeito
ficou
sem
fala
Not
knowing
what
to
do,
the
guy
was
speechless
Gritou
de
um
jeito
cabreiro
He
shouted
in
a
grumpy
way
Se
conhece
Tião
Carreiro,
faz
o
pagode
do
Ala
If
you
know
Tião
Carreiro,
do
the
Ala's
pagode
As
flores
quando
é
de
manhã
cedo
Flowers
when
it's
early
morning
Sujeito
mal
acabado,
queria
me
derrubar
A
bad
guy,
wanted
to
bring
me
down
Mas
sou
ligeiro
nos
versos,
não
pode
me
acompanhar
But
I'm
quick
with
the
verses,
he
can't
keep
up
with
me
Com
tanta
enxeção
de
saco
fui
perdendo
a
paciência
With
so
much
crap,
I
was
losing
my
patience
Traz
uma
pinga
pra
mim,
tá
curto
meu
estupim
Bring
me
a
drink,
my
wick
is
short
Vou
te
mostrar
minha
ciência
I'll
show
you
my
knowledge
Já
sabendo
que
aqui
o
buraco
é
mais
embaixo
Knowing
that
the
hole
is
deeper
here
O
fera
gritou
de
longe:
mais
um
pedido
eu
te
faço
The
beast
yelled
from
afar:
I
have
another
request
for
you
As
pinga
já
tá
acabando,
traz
erva
pro
tereré
The
drinks
are
running
out,
bring
yerba
for
the
tereré
Só
vou
quetar
o
meu
facho,
me
mostra
que
ocê
é
macho
I'm
just
going
to
calm
my
torch,
show
me
you're
a
man
Faz
um
verso
pras
muié
Make
a
verse
for
the
girls
É,
ai
pisou
no
meu
calo,
hein
Oh,
you
stepped
on
my
sore
spot,
huh
Eu
mandei
fazer
um
laço
do
couro
de
um
boi
carreiro
I
had
a
lasso
made
from
the
leather
of
a
cart
ox
Pra
laçar
moça
bonita
que
tem
os
'zóio
morteiro
To
lasso
a
beautiful
girl
who
has
'mortar
eyes'
Joguei
o
laço
na
moça,
o
laço
caiu
no
chão
I
threw
the
lasso
at
the
girl,
the
lasso
fell
to
the
ground
Joguei
o
laço
pra
lá
e
peguei
a
moça
com
a
mão
I
threw
the
lasso
over
there
and
grabbed
the
girl
with
my
hand
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.