Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violeiro Solteiro (Ao Vivo)
Single Guitarist (Live)
Por
eu
ter
notícia
de
um
bom
cantador
I
hear
there's
a
good
singer
De
uma
linda
moça
do
nosso
interior
About
a
beautiful
girl
from
our
countryside
Pediu
que
eu
cantasse
ao
menos
por
favor
She
asked
me
to
sing
at
least,
please
Nem
que
fosse
uns
versos
dos
mais
inferior
Even
if
it's
some
of
the
worst
verses
Respondi
pra
ela
não
sou
professor
I
told
her
I'm
not
a
teacher
Tudo
que
eu
canto
tem
pouco
valor
Everything
I
sing
is
worthless
Mas
meus
versos
serve
pra
acalmar
a
dor
But
my
verses
can
ease
the
pain
De
um
peito
que
sofre
ingratidão
de
amor
Of
a
heart
that
suffers
from
unrequited
love
Afinal
de
contas
fiz
o
seu
mandato
After
all,
I
did
what
she
asked
Cantei
um
versinho
muito
bem
cantado
I
sang
a
verse,
very
well
sung
Ela
agradeceu
com
muitos
agrados
She
thanked
me
profusely
Eu
fiquei
contente,
fiquei
obrigado
I
was
happy,
I
was
grateful
Cantei
um
versinho
do
cabelo
ondeado
I
sang
a
verse
about
her
curly
hair
Ela
também
tinha
os
cabelos
cacheados
She
also
had
curly
hair
Deu
cinco
suspiro
e
me
chamou
de
um
lado
She
sighed
five
times
and
called
me
aside
Perguntou
se
eu
era
solteiro
ou
casado
She
asked
if
I
was
single
or
married
Menina
menina
você
se
apiriga
Girl,
girl,
you're
getting
worried
Deixe
de
bobagem
largue
mão
de
intriga
Stop
with
the
nonsense,
give
up
the
fuss
Casar
com
violeiro
é
pra
viver
de
briga
Marrying
a
guitarist
is
a
life
of
quarrels
Você
se
aborrece
da
própria
cantiga
You'll
get
sick
of
your
own
songs
Pra
larga
não
pode
porque
Deus
castiga
You
can't
just
quit,
because
God
will
punish
you
Pois
eu
sou
violeiro
e
não
faz
mal
o
que
eu
diga
Because
I'm
a
guitarist,
and
it
doesn't
matter
what
I
say
Tome
meus
conselhos
avise
suas
amigas
Take
my
advice
and
warn
your
friends
Que
toque
de
viola
não
enche
a
barriga
That
the
sound
of
a
guitar
doesn't
fill
a
stomach
Por
isso
e
que
eu
digo
que
o
rapaz
solteiro
That's
why
I
say
that
a
single
boy
Pra
gozar
a
vida
deve
ser
violeiro
To
enjoy
life,
should
be
a
guitarist
Viajar
embarcado
sem
gastar
dinheiro
Travel
for
free
Se
quer
namorada
tem
até
os
mieiro
If
you
want
a
girlfriend,
there's
plenty
to
choose
from
Entrar
no
salão
com
os
olhos
morteiro
Walk
into
the
hall
with
a
confident
stare
Dois
cantar
sereno
de
dois
companheiro
Play
a
serenade
with
two
companions
Na
mais
bonitinha
bate
um
desespero
And
the
prettiest
girl
will
get
desperate
Da
meia
noite
em
diante
tá
no
cativeiro
And
after
midnight,
she'll
be
your
captive
Eu
falo
a
verdade
não
intimação
I'm
not
speaking
out
of
spite
Nas
festas
que
eu
pego
a
viola
na
mão
At
the
parties
I
play
my
guitar
Canto
alguma
moda
é
por
inclinação
I
sing
some
songs
out
of
my
own
inclination
Toco
na
durina
responde
o
bordão
I
play
the
low
strings,
and
the
bass
responds
Dois
peitos
sereno
dentro
de
um
salão
Two
serenades
in
a
hall
Já
vê
as
morena
mudar
de
feição
And
you
can
see
the
brunettes
change
their
expressions
Porque
meus
versinho
dói
no
coração
Because
my
verses
hurt
their
hearts
Quem
sofre
nervosa
Whoever
suffers
with
a
broken
heart
O
que
acontece
companheiro?
What
happens,
my
friend?
Morre
de
paixão
They
die
of
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.