Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu Me Sinto Tão Bem
Today I Feel So Good
E
hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
tão
bem,
tão
bem
And
today
I
feel
so
good,
so
good,
so
good
Acordei
com
o
sol,
me
dando
bom
dia
(bom
dia)
I
woke
up
with
the
sun,
it
said
good
morning
(good
morning)
E
fazendo
jus
a
sua
presença,
que
dia,
que
dia
And
honouring
your
presence,
what
a
day,
what
a
day
Não
devo
nada
a
ninguém
I
don't
owe
anyone
anything
Ninguém
me
deve
nada
também
Nobody
owes
me
nothing
Então
tá
tudo
bem
So
I'm
all
good
Tomando
uma
Heineken
Drinking
a
Heineken
Louvo
o
São
Jorge
Ben
I
praise
São
Jorge
Ben
Quero
ir
bem
mais
além
I
want
to
go
way
beyond
Que
o
mais
e
que
o
porém
The
more
and
the
less
Vou
pra
Itacoatiara,
praiana
lá
sempre
tem
I'm
going
to
Itacoatiara,
the
beach
always
has
something
Viver
cem
anos
a
mil
ou
mil
anos
a
cem
To
live
a
hundred
years
at
a
thousand
miles
per
hour
or
a
thousand
years
at
a
hundred
miles
per
hour
Não
me
importa
mais
a
quem
I
don't
care
who
anymore
Faço
o
que
me
convém
I
do
whatever
I
want
Quero
honrar
o
meu
gen
I
want
to
honour
my
ancestors
Sei
que
Deus
quer
o
meu
bem
I
know
God
wants
the
best
for
me
Ele
não
quer
os
meus
bens
He
doesn't
want
my
possessions
Me
amarro
em
Eminen
I
love
Eminem
Mais
prefiro
Sabotage
But
I
prefer
Sabotage
Rap
é
compromisso
e
também
minha
viagem
Rap
is
a
commitment
and
also
my
journey
Não
sou
pelos
que
falam,
sou
pelos
que
agem
I'm
not
for
the
ones
who
talk,
I'm
for
the
ones
who
act
Desejo
a
todos
paz,
amor
e
muita
sacanagem
I
wish
everyone
peace,
love
and
plenty
of
mischief
Os
passarinhos
passarão
The
little
birds
will
pass
by
Sou
mais
dois
voando
que
um
na
mão
I'd
rather
have
two
flying
than
one
in
the
hand
Poucos
tem
o
poder
de
contemplação
Few
have
the
power
of
contemplation
De
separar
o
artista
de
sua
composição
To
separate
the
artist
from
his
composition
A
aquarela
de
Deus
bem
na
palma
da
sua
mão
The
watercolour
of
God
in
the
palm
of
your
hand
E
hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
tão
bem,
tão
bem
And
today
I
feel
so
good,
so
good,
so
good
Acordei
com
o
sol,
me
dando
bom
dia
I
woke
up
with
the
sun,
it
said
good
morning
E
fazendo
jus
a
sua
presença,
que
dia,
que
dia
And
honouring
your
presence,
what
a
day,
what
a
day
Bom
dia
sol,
escovo
o
dente
ainda
dormindo
Good
morning
sun,
I
brush
my
teeth
while
still
asleep
Abro
a
janela
sunny
day,
o
céu
azul,
o
dia
lindo
I
open
the
window
sunny
day,
the
sky
blue,
the
day
beautiful
Pra
praiana
pro
Paulinho
ganja
place
paradise
To
the
beach
for
Paulinho's
ganja
place
paradise
Itacoatiara
blacktrunk
proteção
pelos
locais
Itacoatiara
blacktrunk
protection
by
the
locals
O
sol,
o
surf,
rotina,
altinha,
rolé
na
montanha
The
sun,
the
surf,
the
routine,
the
slackline,
the
stroll
in
the
mountains
Fim
de
tarde
a
rapeize
que
vai
de
tênis
pra
praiana
Late
afternoon
the
boys
who
go
from
tennis
to
the
beach
Clube
do
camaleão
alado
quatro
e
vinte
pra
esperar
Club
of
the
winged
chameleon
four
and
twenty
to
wait
A
tarde
passar,
e
o
astro
rei
ir
repousar
For
the
afternoon
to
pass,
and
the
sun
to
go
to
rest
Pra
lua
chamar,
a
malandragem
do
RJ
pra
ir
pra
rua
vadiar
For
the
moon
to
call,
the
rogues
of
RJ
to
go
out
on
the
streets
Rolé
jovem
na
cidade
eu
e
um
brother
de
carrin'
Youthful
stroll
in
the
city
me
and
a
brother
by
car
Bebendo
um
gelin',
já
tá
bom
pra
mim,
no
momento
eu
to
afim
Drinking
a
beer,
it's
good
enough
for
me,
right
now
I
feel
like
it
De
ficar
tranquilo
assim,
me
energizar
To
stay
relaxed
like
this,
to
energize
myself
Pra
voltar
e
mostrar
que
falta
ideologia
no
som
To
go
back
and
show
that
there's
a
lack
of
ideology
in
the
music
E
calar
a
boca
desse
monte
de
cuzão
And
to
shut
up
that
bunch
of
jerks
O
mais
doidão
vai
abalar
o
alicerce
de
uma
geração
The
craziest
one
is
going
to
shake
the
foundations
of
a
generation
Então
eu
corro
pra
praia
pra
ver
o
mar
So
I
run
to
the
beach
to
see
the
sea
Sentir
a
onda
bater,
ideias
clarear
To
feel
the
wave
crash,
ideas
clear
Em
um
segundo
eu
giro
o
mundo
tudo
pode
acontecer
In
a
second
I
turn
the
world
around
anything
can
happen
Hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
hoje
eu
me
sinto
tão
bem
Today
I
feel
so
good,
today
I
feel
so
good
A
liberdade
surte
efeito
Freedom
takes
effect
Acordei
com
o
pé
direito,
não
vem
com
essa
de
defeito
I
woke
up
on
the
right
side
of
the
bed,
don't
come
with
that
defect
Nada
abala
a
alegria
de
um
sujeito,
que
vê
na
simples
questão
de
estar
vivo
Nothing
shakes
the
joy
of
a
guy,
who
sees
in
the
simple
question
of
being
alive
Um
bom
motivo
pra
comemorar
A
good
reason
to
celebrate
Se
é
pra
comemorar
eu
quero
estar
na
praia,
na
gandaia
If
it's
to
celebrate
I
want
to
be
on
the
beach,
partying
Com
os
meus
amigos,
os
que
fecham
comigo,
só
disso
que
eu
preciso
With
my
friends,
those
who
stick
with
me,
that's
all
I
need
Enquanto
a
minha
mina
passa
o
protetor
solar,
eu
vou
pro
mar
While
my
girl
puts
on
sunscreen,
I
go
to
the
sea
Eu
vou
pro
mar
e
sinto
a
natureza
me
abraçar
I
go
to
the
sea
and
I
feel
nature
embrace
me
A
plenitude
me
invade,
só
quem
é
muleque
solto
sabe
Fullness
fills
me,
only
those
who
are
free
kids
know
Hoje
eu
me
sinto
tão
bem,
tão
bem,
tão
bem
Today
I
feel
so
good,
so
good,
so
good
Acordei
com
o
sol,
me
dando
bom
dia
I
woke
up
with
the
sun,
it
said
good
morning
E
fazendo
jus
a
sua
presença,
que
dia,
que
dia
And
honouring
your
presence,
what
a
day,
what
a
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leonardo Ferreira Cabecinho, Lucas Bretas Bittar Schulze, Pedro Louro Szmaragd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.