Lucas Steele, Nick Choksi, Dave Malloy & Amber Gray - The Duel - перевод текста песни на немецкий

The Duel - Dave Malloy перевод на немецкий




The Duel
Das Duell
Good evening, Pierre
Guten Abend, Pierre
Studying?
Am Studieren?
Yes
Ja
How was the opera?
Wie war die Oper?
Lovely
Wunderbar
Natalya Rostova was there
Natalja Rostowa war da
Oh
Oh
Oh, that charming young girl?
Oh, dieses charmante junge Mädchen?
I've known her since she was a child
Ich kenne sie, seit sie ein Kind war
And long carried affection for her
Und hege schon lange Zuneigung für sie
Yes, charming
Ja, charmant
Look, Dolokhov's coming round
Schau, Dolochow kommt vorbei
And we are off to the club
Und wir gehen in den Club
Will you come, old man?
Kommst du mit, alter Mann?
I will come
Ich komme mit
Lend me fifty roubles
Leih mir fünfzig Rubel
Drink, drink
Trink, trink
Gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna drink gonna drink gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna
Werd' heut Nacht trinken, werd' heut Nacht trinken, werd' trinken werd' trinken werd' heut Nacht trinken, werd' heut Nacht trinken, werd' heut Nacht trinken, werd'
Drink drink
Trink trink
Gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna, gonna drink gonna drink tonight, gonna drink tonight, gonna drink tonight
Werd' heut Nacht trinken, werd' heut Nacht trinken, werd', werd' trinken werd' trinken heut Nacht, werd' heut Nacht trinken, werd' heut Nacht trinken
Drink with me, my love
Trink mit mir
For there's fire in the sky
Denn es ist Feuer am Himmel
And there's ice on the ground
Und Eis auf dem Boden
Either way, my soul will die
So oder so, meine Seele wird sterben
Whoa
Whoa
The doctors warn me that with my corpulence
Die Ärzte warnen mich, dass bei meiner Korpulenz
Vodka and wine are dangerous for me
Wodka und Wein gefährlich für mich sind
But I drink a great deal
Aber ich trinke sehr viel
Only quite at ease
Erst ganz entspannt
After pouring several glasses mechanically into my large mouth
Nachdem ich mehrere Gläser mechanisch in meinen großen Mund gegossen habe
Then I feel a pleasant warmth in my body
Dann spüre ich eine angenehme Wärme in meinem Körper
A sentimental attachment to my fellow men
Eine sentimentale Verbundenheit mit meinen Mitmenschen
Keep drinking, old man
Trink weiter, alter Mann
Keep drinking, old man
Trink weiter, alter Mann
Drink the whole night through
Trink die ganze Nacht durch
Keep drinking, old man
Trink weiter, alter Mann
Keep drinking, old man
Trink weiter, alter Mann
Drink the whole night through
Trink die ganze Nacht durch
Keep drinking, old man
Trink weiter, alter Mann
Now, Anatole, what women tonight?
Nun, Anatole, welche Frauen heute Abend?
Moscow ladies or gypsy girls?
Moskauer Damen oder Zigeunermädchen?
French actresses?
Französische Schauspielerinnen?
Just no more unmarried heiresses -
Nur keine unverheirateten Erbinnen mehr -
So plain and boring!
So schlicht und langweilig!
And a little too dangerous, eh?
Und ein wenig zu gefährlich, eh?
Anatole is a married man
Anatole ist ein verheirateter Mann
A fact known only to his intimates
Eine Tatsache, die nur seinen engsten Vertrauten bekannt ist
A Polish landowner of some small means
Ein polnischer Gutsbesitzer mit geringen Mitteln
Had forced him to marry his daughter
Hatte ihn gezwungen, seine Tochter zu heiraten
Never mind about that now
Vergiss das jetzt
It doesn't matter
Es spielt keine Rolle
I don't give a damn
Es ist mir völlig egal
Just as a duck is made to swim in water
So wie eine Ente zum Schwimmen im Wasser gemacht ist
God has made me as I am
Gott hat mich so gemacht, wie ich bin
All I care for is gaiety and women
Alles, was mich interessiert, sind Vergnügen und Frauen
And there's no dishonour in that
Und darin liegt keine Unehre
As long as there's money and vodka
Solange es Geld und Wodka gibt
I'll keep a feather in my hat
Werde ich eine Feder an meinem Hut behalten
Whoa
Whoa
Whoa
Whoa
I used to love, I used to love, I used to be better!
Ich habe geliebt, ich habe geliebt, ich war mal besser!
Keep drinking, old man
Trink weiter, alter Mann
Yes, drink, drink, drink
Ja, trink, trink, trink
Drink, drink, drink
Trink, trink, trink
God, to think I married a man like you
Gott, zu denken, ich habe einen Mann wie dich geheiratet
Don't speak to me, wife
Sprich nicht mit mir, Frau
There is something inside of me
Da ist etwas in mir
Dolokhov, pour me another!
Dolochow, schenk mir noch einen ein!
Something terrible and monstrous -
Etwas Schreckliches und Monströses -
Here's to the health of married women!
Auf die Gesundheit der verheirateten Frauen!
And a smile lurks at the corner of my mouth
Und ein Lächeln lauert in meinem Mundwinkel
Here's to the health of married women, and their lovers!
Auf die Gesundheit der verheirateten Frauen und ihrer Liebhaber!
Here's to the health of married women
Auf die Gesundheit der verheirateten Frauen
Here's to the health of married women and their lovers
Auf die Gesundheit der verheirateten Frauen und ihrer Liebhaber
Here's to the health of married women
Auf die Gesundheit der verheirateten Frauen
Here's to the health of married women and their lovers
Auf die Gesundheit der verheirateten Frauen und ihrer Liebhaber
How dare you touch her!
Wie kannst du es wagen, sie anzufassen!
You can't love her!
Du kannst sie nicht lieben!
Enough!
Genug!
You bully, you scoundrel, I challenge you
Du Tyrann, du Schurke, ich fordere dich heraus
Oh, a duel
Oh, ein Duell
Yes, this is what I like
Ja, das ist es, was ich mag
He will kill you, stupid husband!
Er wird dich töten, dummer Ehemann!
So I shall be killed!
Dann werde ich eben getötet!
What is it to you?
Was geht es dich an?
Anatole, my guns
Anatole, meine Pistolen
Oh! This is horribly stupid
Oh! Das ist furchtbar dumm
Just show me where to go, and tell me when to shoot
Zeig mir nur, wohin ich gehen soll, und sag mir, wann ich schießen soll
Just wait 'til you're close enough
Warte nur, bis du nah genug dran bist
You'll never hit him from forty paces
Du wirst ihn niemals aus vierzig Schritten treffen
Well, let's begin
Nun, fangen wir an
This is child's play
Das ist ein Kinderspiel
As the adversaries have refused a reconciliation
Da die Gegner eine Versöhnung abgelehnt haben
We shall please proceed with the duel
Werden wir bitte mit dem Duell fortfahren
Ready your pistols
Macht eure Pistolen bereit
And at the count of three
Und bei drei
Begin to advance
Beginnt vorzurücken
Rahz, dva, tri!
Ras, dwa, tri!
Pierre, hold your fire
Pierre, halt dein Feuer
Pierre, hold your fire
Pierre, halt dein Feuer
Pierre, not yet
Pierre, noch nicht
No! My turn!
Nein! Ich bin dran!
My turn
Ich bin dran
Pierre, stand back
Pierre, tritt zurück
Missed, missed!
Verfehlt, verfehlt!
Oh, my mother, my angel
Oh, meine Mutter, mein Engel
My adored angel mother
Meine angebetete Engelsmutter
Take him away
Bringt ihn weg
Missed, missed!
Verfehlt, verfehlt!
Such a storm of feelings
So ein Sturm der Gefühle
You are a fool
Du bist ein Narr
Natasha, Natasha
Natascha, Natascha
Her arms, her shoulders, her neck, her feet
Ihre Arme, ihre Schultern, ihr Hals, ihre Füße
The air of a conoisseur
Die Miene eines Kenners
I will make love to her
Ich werde mit ihr schlafen
And what will come of it?
Und was wird daraus werden?
She's first rate, my dear, but she's not for you
Sie ist erstklassig, mein Lieber, aber sie ist nichts für dich
You'd better wait 'til she's married
Warte lieber, bis sie verheiratet ist
You know, I adore little girls
Weißt du, ich vergöttere kleine Mädchen
They lose their heads at once
Sie verlieren sofort den Kopf
Ask her to dinner, eh?
Lade sie zum Abendessen ein, eh?
Sweet sister
Süße Schwester





Авторы: Frank Wildhorn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.