Lucas Steele feat. Nick Choksi & Dave Malloy - Preparations - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucas Steele feat. Nick Choksi & Dave Malloy - Preparations




Preparations
Приготовления
Ah, Anatole
Ах, Анатоль,
Where are you off to?
Куда ты собрался?
Pierre, good man,
Пьер, мой друг,
Tonight I go away, on an adventure
Сегодня ночью я отправляюсь в путь, навстречу приключениям.
You'll not be seeing me for some time
Ты меня какое-то время не увидишь.
I've found a new pleasure
Я нашел себе новую радость,
And I'm taking her away
И я увожу ее с собой.
I'll send you a letter from Poland
Я пришлю тебе письмо из Польши.
Ha! An elopement!
Ха! Побег!
Fool, you are married already!
Дурак, ты же уже женат!
Don't talk to me of that!
Не говори мне об этом!
I will not deprive myself of this one
Я не могу отказать себе в этом,
Tonight!
Сегодня ночью!
I take her tonight!
Я заберу ее сегодня ночью!
Lend me fifty rubles?
Одолжи мне пятьдесят рублей?
Ah, that's a true sage
Ах, вот истинный мудрец,
Living in the moment
Живет настоящим моментом.
What I wouldn't give to be like him
Чего бы я ни дал, чтобы быть таким, как он.
The plan for Natalie Rostova's abduction
План похищения Натальи Ростовой
Had all been arranged
Был полностью разработан,
And the preparations made
И все приготовления были сделаны.
On the day that Sonya decided to save her,
В тот день, когда Соня решила спасти ее,
That was the day
В тот самый день
That the game was to be played
Игра должна была начаться.
Natasha was to be on her back porch at ten,
Наташа должна была быть на заднем крыльце в десять,
Anatole and his troika
Анатоль со своей тройкой
Would scoop her up, and then
Подхватит ее, и затем
They'd ride forty miles
Они проедут сорок миль
To the village of Kamenka,
До деревни Каменка,
Where an unfrocked priest
Где расстриженный священник
Was to make them get wed
Должен был их обвенчать.
Then back into the troika, off they'd go—
Затем обратно в тройку, и они умчатся
Take the Poland highroad
По польской дороге
To the wedding bed
К брачному ложу.
Passports, horses,
Паспорта, лошади,
Ten-thousand rubles I have taken from my sister
Десять тысяч рублей я взял у сестры,
And another ten-thousand
И еще десять тысяч
Raised with Dolokhov's help
Мне помог раздобыть Долохов.
We were gathered in my study,
Мы собрались в моем кабинете,
Drinking up some tea,
Пили чай,
Just Anatole,
Только Анатоль,
The two wedding witnesses, and me
Два свидетеля на свадьбу и я.
An abacus and paper money
Счеты и бумажные деньги
Strewn on the desk
Разбросаны по столу,
Persian rugs and bearskins hanging grotesque
Персидские ковры и медвежьи шкуры висят гротескно.
Anatole was walking
Анатоль расхаживал
With his uniform unbuttoned,
С расстегнутым мундиром,
Walking to and fro,
Взад и вперед,
To and fro,
Взад и вперед,
To and fro,
Взад и вперед,
To and fro,
Взад и вперед,
To and fro,
Взад и вперед,
To and fro,
Взад и вперед,
To and fro,
Взад и вперед.
Now, wait!
Подожди!
You better just
Тебе лучше
Give it up now,
Просто бросить это сейчас,
Why don't you?
Почему бы и нет?
While there's still time!
Пока еще есть время!
You'd really better drop it all
Тебе действительно лучше все это бросить.
Give it up, now,
Брось это сейчас,
While there's still time!
Пока еще есть время!
Do you know—
Ты знаешь—
What, teasing again?
Что, опять дразнишься?
Fool don't talk nonsense!
Дурак, не говори глупостей!
Go to the devil! Eh? Really!
Иди к черту! А? Серьезно!
This is no time for your stupid jokes!
Сейчас не время для твоих глупых шуток!
I am not joking, I am talking sense
Я не шучу, я говорю серьезно.
This is serious business,
Это серьезное дело,
A dangerous business
Опасное дело.
Come here, come here,
Подойди сюда, подойди сюда,
Come here, Anatole!
Подойди сюда, Анатоль!
Why would I joke about it,
С чего бы мне шутить об этом,
Me of all people?
Мне, из всех людей?
Who found the priest,
Кто нашел священника,
Raised the money,
Достал деньги,
Got the passports,
Раздобыл паспорта,
Got the horses?
Достал лошадей?
And well I thank you for it,
И я тебе за это благодарен.
Do you think that I am not grateful?
Ты думаешь, я не благодарен?
And now you'll carry her away,
И теперь ты увезёшь ее,
But will they let it stop there?
Но думаешь, на этом все закончится?
You haven't thought this through,
Ты не продумал это до конца,
Or do you just don't care?
Или тебе просто все равно?
Now listen to me tell it to you one last time,
Теперь послушай, я скажу тебе это в последний раз:
They will take you to the court
Тебя отведут в суд
And convict you for your crime
И осудят за твое преступление.
Already married
Ты уже женат,
And you're playing with a little girl
А играешь с юной девушкой.
Don't you know,
Разве ты не знаешь,
Don't you think,
Разве ты не думаешь,
Don't you know?
Разве ты не знаешь?
Nonsense, nonsense!
Чепуха, чепуха!
I'm scowling and grimacing
Я хмурюсь и кривлюсь.
Didn't I explain it to you,
Разве я не объяснил тебе,
Didn't I, what?
Разве я не, что?
And here, Anatole,
И вот, Анатоль,
With the stubborn attachment
С упрямой приверженностью,
Small-minded people have
Которая свойственна недалеким людям,
For conclusions they've worked out
К выводам, которые они сделали
For themselves
Для себя,
Repeated his argument to me for the
Повторил мне свой аргумент в
Hundredth time
Сотый раз.
If this marriage isn't valid,
Если этот брак недействителен,
Then I'm off the hook,
Тогда я с крючка,
But if it is valid,
Но если он действителен,
It really doesn't matter—
Это действительно не имеет значения
No one abroad is gonna know a thing about it,
Никто за границей ничего об этом не узнает,
Isn't that so, now, don't you know?
Не так ли, разве ты не знаешь?
Don't talk to me,
Не говори со мной,
Don't, don't
Не, не
What, what!
Что, что!
Ah, go to hell, now,
Ах, иди к черту,
I'm a-clutching my hair
Я хватаюсь за волосы.
It's the very devil!
Это просто дьявол!
Here, feel how it beats!
Вот, пощупай, как оно бьется!
Ah, mon cher, mon cher,
Ах, mon cher, mon cher,
Quel pied, quel regard!
Quel pied, quel regard!
What a foot she has,
Какая у нее ножка,
A glance!
Какой взгляд!
A goddess!
Богиня!
And my handsome lips
И мои прекрасные губы
Mutter something tender to myself
Шепчут что-то нежное самому себе.
It's time,
Пора,
It's time!
Пора!
Now then! Nearly ready?
Ну что! Почти готов?
You're dawdling!
Ты копаешься!
The driver is here
Кучер здесь.
The driver is here
Кучер здесь.
Balaga is here!
Балага здесь!





Авторы: Dp, Dave Malloy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.