Текст и перевод песни Luccas Carlos - É Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
tava
com
uns
amigos
You
were
with
some
friends
E
eu
pedi
pra
me
apresentar
And
I
asked
to
introduce
myself
"Meu
nome
é
luccas,
e
o
seu?
"My
name
is
Luccas,
and
yours?
Como
é
que
cê
tá?"
How
are
you?"
Dois
beijinhos
na
buchecha
Two
kisses
on
the
cheek
E
teve
que
ir
And
you
had
to
go
Cê
tinha
horário
You
had
a
schedule
E
além
disso,
não
morava
aqui
And
besides,
you
didn't
live
here
Fiquei
pensando
I
kept
thinking
No
que
eu
podia
ter
falado
About
what
I
could
have
said
Nas
várias
coisas
About
the
many
things
Que
eu
podia
ter
te
perguntado
I
could
have
asked
you
O
dia
acabou,
The
day
ended,
E
eu
fui
te
procurar
And
I
went
looking
for
you
Deixei
uma
mensagem
I
left
a
message
No
seu
celular
On
your
cell
phone
Comecei
a
viajar
I
started
to
daydream
Pensando
na
gente
Thinking
about
us
Nem
te
conhecia,
I
didn't
even
know
you,
Mas
vi
que
era
diferente
But
I
saw
that
it
was
different
E
na
minha
mente
And
in
my
mind
Só
reinava
você
Only
you
reigned
Dois
dias
esperando
Two
days
waiting
Até
enfim,
responder
Until
finally,
you
replied
Falou
que
tava
vindo
You
said
you
were
coming
Pra
me
visitar
To
visit
me
Eu
não
acreditei
I
didn't
believe
it
Até
a
hora
de
te
encontrar
Until
the
moment
I
met
you
Mas
quando
vi,
But
when
I
saw
you,
Senti
mais
que
felicidade
I
felt
more
than
just
happiness
Agora
chega
pra
cá
Now
come
closer
Que
eu
te
mostro
que
é
de
verdade
And
I'll
show
you
it's
real
Se
é
amor,
eu
não
posso
dizer
If
it's
love,
I
can't
say
Mas
dia
e
noite
só
penso
em
você
But
day
and
night
I
only
think
of
you
Eternizo
aqui
nessa
canção
I
eternalize
here
in
this
song
O
que
estou
sentindo
no
meu
coração
What
I'm
feeling
in
my
heart
E
é
real,
rola
de
uma
forma
natural
And
it's
real,
it
flows
naturally
Sei
que
você
pensa
igual
I
know
you
think
the
same
Eu
não
quero
que
isso
tenha
fim
I
don't
want
this
to
end
Fique
aqui
perto
de
mim
e
vamos
ficar
junto
assim
Stay
here
close
to
me
and
let's
stay
together
like
this
A
essência
dela
Her
essence
É
o
charme
e
toda
a
malícia
Is
charm
and
all
the
mischief
Te
vi
passando
I
saw
you
passing
by
Gata,
cê
é
uma
delícia
Girl,
you're
a
delight
Desculpa
se
eu
não
fui
Sorry
if
I
wasn't
Muito
educado
Very
polite
É
que
leva
um
tempo
It
takes
a
while
Pra
eu
voltar
do
meu
estado
acelerado
For
me
to
come
back
from
my
accelerated
state
Chegou
chegando,
You
arrived
arriving,
Arrastou
e
levou
tudo
Swept
away
and
took
everything
Agora
não
sei
se
falo
Now
I
don't
know
if
I
should
speak
Ou
se
fico
mudo
Or
if
I
should
stay
silent
Quais
são
as
intenções?
What
are
your
intentions?
Cê
vai
descobrir...
You'll
find
out...
A
intenção
agora
The
intention
now
É
te
fazer
sorrir
Is
to
make
you
smile
Aceita
um
drink
Accept
a
drink
Vai
que
você
se
solta,
quer?
Maybe
you'll
loosen
up,
want
to?
Então
beleza,
So
alright,
Entra
e
fecha
a
porta,
vem
Come
in
and
close
the
door,
come
on
Que
hoje
à
noite
é
nossa
That
tonight
is
ours
Dentro
do
5 letras
Inside
the
5 letters
Com
a
gente,
não
há
quem
possa
With
us,
there's
no
one
who
can
Uma
troca
de
olhares
An
exchange
of
glances
E
um
banho
no
dia
seguinte
And
a
shower
the
next
day
Cê
pergunta
de
zero
a
dez?
You
ask
from
zero
to
ten?
Eu
digo
vinte!
I
say
twenty!
E
ponho
no
repeat
And
I
put
on
repeat
O
quanto
você
é
linda
How
beautiful
you
are
Delicada,
cheirosa
e
charmosa
Delicate,
fragrant
and
charming
E
na
cama,
você
brinca
And
in
bed,
you
play
Pode
ser
que
It
may
be
that
Eu
não
mereça
tanto
I
don't
deserve
so
much
Na
verdade,
o
que
eu
quero
Actually,
what
I
want
É
só
um
canto
no
seu
coração
Is
just
a
corner
in
your
heart
Pra
poder
mostrar
To
be
able
to
show
Tudo
que
eu
sinto
Everything
I
feel
Pode
parar
de
graça,
You
can
stop
for
free,
Cê
sabe
que
eu
não
minto
You
know
I
don't
lie
Tentei
segurar
I
tried
to
hold
on
Só
que
não
vai
rolar
But
it's
not
gonna
happen
Acho
que
do
meu
lado
I
think
by
my
side
É
que
é
seu
lugar
Is
where
you
belong
Então
vem
cá
So
come
here
Consegue
imaginar?
Can
you
imagine?
Se
não
consegue
If
you
can't
Pera
aí,
que
eu
vou
te
ajudar...
Wait,
I'll
help
you...
Vai
ser
nós
dois
It
will
be
us
two
No
mó
climão
In
a
great
mood
Isso
aqui
não
This
here
is
not
É
papo
de
enrolação
Talk
of
fooling
around
Eu
e
você
no
colchão
You
and
me
on
the
mattress
Fazendo
acontecer
Making
it
happen
Até
tenho
que
gravar
I
even
have
to
record
Mas
a
vontade,
cadê?
But
where's
the
will?
Quero
isso
pra
sempre,
I
want
this
forever,
Só
se
você
concordar
Only
if
you
agree
Dia
todo
na
mente
All
day
in
my
mind
E
já
não
dá
pra
parar
And
I
can't
stop
O
que
eu
tô
sentindo
What
I'm
feeling
Ninguém
consegue
entender
Nobody
can
understand
Podia
estar
pensando
em
várias
I
could
be
thinking
of
many
Mas
só
penso
em
você
But
I
only
think
of
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.