Текст и перевод песни Luccas Carlos - É Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
tava
com
uns
amigos
Ты
была
с
друзьями,
E
eu
pedi
pra
me
apresentar
И
я
попросил
представить
меня.
"Meu
nome
é
luccas,
e
o
seu?
"Меня
зовут
Лукас,
а
тебя?
Como
é
que
cê
tá?"
Как
дела?"
Dois
beijinhos
na
buchecha
Два
поцелуя
в
щечку,
E
teve
que
ir
И
тебе
пришлось
уйти.
Cê
tinha
horário
У
тебя
был
назначен
час,
E
além
disso,
não
morava
aqui
И
к
тому
же,
ты
не
жила
здесь.
Fiquei
pensando
Я
все
думал,
No
que
eu
podia
ter
falado
Что
я
мог
бы
сказать,
Nas
várias
coisas
О
разных
вещах,
Que
eu
podia
ter
te
perguntado
Которые
я
мог
бы
у
тебя
спросить.
O
dia
acabou,
День
закончился,
E
eu
fui
te
procurar
И
я
пошел
тебя
искать.
Deixei
uma
mensagem
Оставил
сообщение
No
seu
celular
На
твоем
телефоне.
Comecei
a
viajar
Начал
мечтать,
Pensando
na
gente
Думая
о
нас.
Nem
te
conhecia,
Даже
не
знал
тебя,
Mas
vi
que
era
diferente
Но
понял,
что
это
что-то
особенное.
E
na
minha
mente
И
в
моей
голове
Só
reinava
você
Была
только
ты.
Dois
dias
esperando
Два
дня
ожидания,
Até
enfim,
responder
Пока
ты,
наконец,
не
ответила.
Falou
que
tava
vindo
Сказала,
что
приедешь
Pra
me
visitar
Меня
навестить.
Eu
não
acreditei
Я
не
поверил
Até
a
hora
de
te
encontrar
До
того
момента,
как
увидел
тебя.
Mas
quando
vi,
Но
когда
увидел,
Senti
mais
que
felicidade
Почувствовал
больше,
чем
счастье.
Agora
chega
pra
cá
А
теперь
иди
сюда,
Que
eu
te
mostro
que
é
de
verdade
Я
покажу
тебе,
что
это
по-настоящему.
Se
é
amor,
eu
não
posso
dizer
Любовь
ли
это,
я
не
могу
сказать,
Mas
dia
e
noite
só
penso
em
você
Но
день
и
ночь
я
думаю
только
о
тебе.
Eternizo
aqui
nessa
canção
Я
увековечиваю
в
этой
песне
O
que
estou
sentindo
no
meu
coração
То,
что
чувствую
в
своем
сердце.
E
é
real,
rola
de
uma
forma
natural
И
это
реально,
происходит
само
собой,
Sei
que
você
pensa
igual
Знаю,
ты
думаешь
так
же.
Eu
não
quero
que
isso
tenha
fim
Я
не
хочу,
чтобы
это
закончилось.
Fique
aqui
perto
de
mim
e
vamos
ficar
junto
assim
Останься
рядом
со
мной,
и
давай
будем
вместе
вот
так.
A
essência
dela
Твоя
сущность
—
É
o
charme
e
toda
a
malícia
Это
очарование
и
вся
твоя
игривость.
Te
vi
passando
Увидел
тебя
проходящей
мимо,
Gata,
cê
é
uma
delícia
Детка,
ты
просто
прелесть.
Desculpa
se
eu
não
fui
Извини,
если
я
был
Muito
educado
Не
очень
вежлив.
É
que
leva
um
tempo
Просто
нужно
время,
Pra
eu
voltar
do
meu
estado
acelerado
Чтобы
я
пришел
в
себя
после
такого
возбуждения.
Chegou
chegando,
Ты
ворвалась,
Arrastou
e
levou
tudo
Смяла
и
забрала
всё.
Agora
não
sei
se
falo
Теперь
я
не
знаю,
говорить
ли
мне
Ou
se
fico
mudo
Или
молчать.
Quais
são
as
intenções?
Каковы
твои
намерения?
Cê
vai
descobrir...
Ты
узнаешь...
A
intenção
agora
Сейчас
моя
цель
—
É
te
fazer
sorrir
Заставить
тебя
улыбнуться.
Aceita
um
drink
Выпьешь
что-нибудь?
Vai
que
você
se
solta,
quer?
Вдруг
ты
раскрепостишься,
хочешь?
Então
beleza,
Тогда
отлично,
Entra
e
fecha
a
porta,
vem
Заходи
и
закрывай
дверь,
пошли.
E
aproveita
И
наслаждайся,
Que
hoje
à
noite
é
nossa
Ведь
сегодня
ночью
мы
вместе.
Dentro
do
5 letras
Внутри
этих
четырех
стен
Com
a
gente,
não
há
quem
possa
С
нами
никто
не
справится.
Uma
troca
de
olhares
Обмен
взглядами
E
um
banho
no
dia
seguinte
И
душ
на
следующее
утро.
Cê
pergunta
de
zero
a
dez?
Ты
спрашиваешь
от
нуля
до
десяти?
Eu
digo
vinte!
Я
говорю
двадцать!
E
ponho
no
repeat
И
повторяю
снова
и
снова,
O
quanto
você
é
linda
Какая
ты
красивая.
Delicada,
cheirosa
e
charmosa
Нежная,
ароматная
и
обаятельная.
E
na
cama,
você
brinca
А
в
постели
ты
играешь...
Eu
não
mereça
tanto
Я
не
заслуживаю
такого.
Na
verdade,
o
que
eu
quero
На
самом
деле,
все,
чего
я
хочу
—
É
só
um
canto
no
seu
coração
Это
маленький
уголок
в
твоем
сердце,
Pra
poder
mostrar
Чтобы
показать
Tudo
que
eu
sinto
Все,
что
я
чувствую.
Pode
parar
de
graça,
Можешь
не
благодарить,
Cê
sabe
que
eu
não
minto
Ты
знаешь,
что
я
не
лгу.
Tentei
segurar
Пытался
сдержаться,
Só
que
não
vai
rolar
Но
не
получится.
Acho
que
do
meu
lado
Думаю,
твое
место
É
que
é
seu
lugar
Рядом
со
мной.
Então
vem
cá
Так
что
иди
сюда.
Consegue
imaginar?
Можешь
себе
представить?
Se
não
consegue
Если
не
можешь,
Pera
aí,
que
eu
vou
te
ajudar...
Подожди,
я
тебе
помогу...
Vai
ser
nós
dois
Мы
будем
вдвоем
No
mó
climão
В
романтической
обстановке.
É
papo
de
enrolação
Пустые
разговоры.
Eu
e
você
no
colchão
Я
и
ты
на
матрасе,
Fazendo
acontecer
Дадим
этому
случиться.
Até
tenho
que
gravar
Мне
даже
нужно
записывать
трек,
Mas
a
vontade,
cadê?
Но
где
же
желание?
Quero
isso
pra
sempre,
Хочу,
чтобы
это
было
вечно,
Só
se
você
concordar
Только
если
ты
согласна.
Dia
todo
na
mente
Весь
день
в
мыслях,
E
já
não
dá
pra
parar
И
уже
не
могу
остановиться.
O
que
eu
tô
sentindo
То,
что
я
чувствую,
Ninguém
consegue
entender
Никто
не
может
понять.
Podia
estar
pensando
em
várias
Мог
бы
думать
о
многом,
Mas
só
penso
em
você
Но
думаю
только
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.