Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Ballata Dell'uomo Solo
Die Ballade des einsamen Mannes
In
a
room
all
alone
In
einem
Raum
ganz
allein
Waiting
by
the
telephone
Wartend
am
Telefon
With
a
tear
in
his
eye
and
a
pin
in
his
hand
Mit
einer
Träne
im
Auge
und
einer
Nadel
in
der
Hand
Doesn't
know
if
he'll
see,
oh
another
day
Weiß
nicht,
ob
er
sehen
wird,
oh
einen
anderen
Tag
Oh
another
day
Oh
einen
anderen
Tag
Controlla
il
battito
Kontrolliere
den
Puls
Respira
lento
per
calmarti
perché
qua
a
sbroccare
è
un
attimo
Atme
langsam,
um
dich
zu
beruhigen,
denn
hier
durchzudrehen,
ist
ein
Augenblick
Le
nuvole
nel
cielo
sembra
quasi
che
ci
schiaccino
Die
Wolken
am
Himmel
scheinen
uns
fast
zu
erdrücken
E
le
strade
de
'sta
terra
sembra
quasi
non
ci
bastino
Und
die
Straßen
dieser
Erde
scheinen
uns
fast
nicht
zu
genügen
Correre
per
sempre,
ma
farlo
veramente
Für
immer
rennen,
aber
es
wirklich
tun
Senza
mai
guardarsi
indietro
e
senza
ripensare
proprio
a
niente
Ohne
jemals
zurückzublicken
und
ohne
an
gar
nichts
mehr
zu
denken
Qua
le
bugie
spaccano
i
timpani
Hier
zerfetzen
die
Lügen
die
Trommelfelle
Rimango
in
piedi
e
prendo
destri
in
questo
scontro
impari
Ich
bleibe
stehen
und
kassiere
rechte
Haken
in
diesem
ungleichen
Kampf
Ma
non
vado
per
terra
Aber
ich
gehe
nicht
zu
Boden
Al
vecchio
pugile
che
incassa
bene
sai
non
ti
conviene
dichiarargli
guerra
Dem
alten
Boxer,
der
gut
einsteckt,
weißt
du,
dem
solltest
du
besser
nicht
den
Krieg
erklären
Conosce
la
vita
ed
ogni
colpo
che
sferra
e
sa
Er
kennt
das
Leben
und
jeden
Schlag,
den
er
austeilt,
und
er
weiß
Sa
cos'è
l'amore
quello
vero
che
brucia
come
una
stella
Er
weiß,
was
wahre
Liebe
ist,
die
brennt
wie
ein
Stern
Le
scarpe
sporche
della
polvere
Die
Schuhe
schmutzig
vom
Staub
Dei
troppi
passi
con
le
sue
certezze
ferme
immobili
come
sassi
Der
zu
vielen
Schritte
mit
seinen
Gewissheiten,
fest
und
unbeweglich
wie
Steine
Dietro
le
montagne
ci
sta
un
mondo
nuovo
da
scoprire
Hinter
den
Bergen
gibt
es
eine
neue
Welt
zu
entdecken
Fermarsi
e
non
provare
qua
è
come
fallire
Anhalten
und
es
hier
nicht
versuchen
ist
wie
scheitern
È
la
ballata
di
chi
è
solo
Das
ist
die
Ballade
dessen,
der
allein
ist
Di
chi
il
sole
non
lo
aspetta
più
Dessen,
der
die
Sonne
nicht
mehr
erwartet
Tornano
tutti
i
miei
fantasmi
su
All
meine
Geister
kehren
zurück
Tu
non
ci
sei
dentro
le
mie
suole
Du
bist
nicht
in
meinen
Sohlen
Sono
le
sei
e
ancora
non
c'è
il
sole
Es
ist
sechs
Uhr
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
da
È
la
ballata
di
chi
è
solo
Das
ist
die
Ballade
dessen,
der
allein
ist
Di
chi
il
sole
non
lo
aspetta
più
Dessen,
der
die
Sonne
nicht
mehr
erwartet
Tornano
tutti
i
miei
fantasmi
su
All
meine
Geister
kehren
zurück
Tu
non
ci
sei
dentro
le
mie
suole
Du
bist
nicht
in
meinen
Sohlen
Sono
le
sei
e
ancora
non
c'è
il
sole
Es
ist
sechs
Uhr
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
da
Il
whisky
nel
bicchiere
Der
Whisky
im
Glas
C'ha
il
sapore
degli
errori
Hat
den
Geschmack
der
Fehler
Mischi
le
preghiere
alle
bestemmie
Du
mischst
die
Gebete
mit
den
Flüchen
Rischi
di
andar
fuori
Du
riskierst,
durchzudrehen
Le
scritte
sotto
la
tua
pelle
parlano
di
te,
ma
mentono
Die
Schriften
unter
deiner
Haut
sprechen
von
dir,
aber
sie
lügen
Racconti
le
tue
storie
e
gli
altri
non
le
sentono
Du
erzählst
deine
Geschichten
und
die
anderen
hören
sie
nicht
Ogni
giorno
fermo,
è
un
giorno
di
galera
Jeder
Tag
des
Stillstands
ist
ein
Tag
im
Knast
L'inferno,
non
aver
fatto
niente
quando
arriva
sera
Die
Hölle,
nichts
getan
zu
haben,
wenn
der
Abend
kommt
E
corri,
con
l'ansia
che
t'insegue
Und
du
rennst,
mit
der
Angst,
die
dich
verfolgt
Con
la
certezza
che
correndo
non
farai
mai
parte
delle
prede
Mit
der
Gewissheit,
dass
du
rennend
niemals
Teil
der
Beute
sein
wirst
E
corri
ancora,
di
più,
più
forte
della
vita
stessa
Und
du
rennst
weiter,
mehr,
stärker
als
das
Leben
selbst
Una
scommessa
non
giocata
è
una
scommessa
persa
Eine
nicht
gespielte
Wette
ist
eine
verlorene
Wette
Una
linea
spessa
taglia
netto
il
tuo
orizzonte
Eine
dicke
Linie
durchschneidet
klar
deinen
Horizont
Separa
ciò
che
vuoi
dal
mondo
che
c'hai
di
fronte
Trennt,
was
du
willst,
von
der
Welt,
die
du
vor
dir
hast
A
volte
la
sigaretta
funge
da
clessidra
Manchmal
dient
die
Zigarette
als
Sanduhr
Scandisce
il
tempo
per
le
decisioni
di
tutta
una
vita
Sie
taktet
die
Zeit
für
die
Entscheidungen
eines
ganzen
Lebens
E
questo
è
il
tuo
momento,
questo
è
il
nostro
tempo
Und
das
ist
dein
Moment,
das
ist
unsere
Zeit
Un
altro
giorno
non
è
garantito,
dacci
dentro
Ein
weiterer
Tag
ist
nicht
garantiert,
gib
alles
È
la
ballata
di
chi
è
solo
Das
ist
die
Ballade
dessen,
der
allein
ist
Di
chi
il
sole
non
lo
aspetta
più
Dessen,
der
die
Sonne
nicht
mehr
erwartet
Tornano
tutti
i
miei
fantasmi
su
All
meine
Geister
kehren
zurück
Tu
non
ci
sei
dentro
le
mie
suole
Du
bist
nicht
in
meinen
Sohlen
Sono
le
sei
e
ancora
non
c'è
il
sole
Es
ist
sechs
Uhr
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
da
È
la
ballata
di
chi
è
solo
Das
ist
die
Ballade
dessen,
der
allein
ist
Di
chi
il
sole
non
lo
aspetta
più
Dessen,
der
die
Sonne
nicht
mehr
erwartet
Tornano
tutti
i
miei
fantasmi
su
All
meine
Geister
kehren
zurück
Tu
non
ci
sei
dentro
le
mie
suole
Du
bist
nicht
in
meinen
Sohlen
Sono
le
sei
e
ancora
non
c'è
il
sole
Es
ist
sechs
Uhr
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
da
È
la
ballata
di
chi
è
solo
Das
ist
die
Ballade
dessen,
der
allein
ist
Di
chi
il
sole
non
lo
aspetta
più
Dessen,
der
die
Sonne
nicht
mehr
erwartet
Tornano
tutti
i
miei
fantasmi
su
All
meine
Geister
kehren
zurück
Tu
non
ci
sei
dentro
le
mie
suole
Du
bist
nicht
in
meinen
Sohlen
Sono
le
sei
e
ancora
non
c'è
il
sole
Es
ist
sechs
Uhr
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
da
È
la
ballata
di
chi
è
solo
Das
ist
die
Ballade
dessen,
der
allein
ist
Di
chi
il
sole
non
lo
aspetta
più
Dessen,
der
die
Sonne
nicht
mehr
erwartet
Tornano
tutti
i
miei
fantasmi
su
All
meine
Geister
kehren
zurück
Tu
non
ci
sei
dentro
le
mie
suole
Du
bist
nicht
in
meinen
Sohlen
Sono
le
sei
e
ancora
non
c'è
il
sole
Es
ist
sechs
Uhr
und
die
Sonne
ist
noch
nicht
da
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Caligiuri, R. Lucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.