Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perfetto,
faccio
rap
perfetto
dalle
retrovie,
Perfekt,
ich
mache
perfekten
Rap
aus
dem
Hinterhalt,
Sopra
a
melodie,
sul
suono
elettro
con
parole
mie,
Über
Melodien,
zum
Elektro-Sound
mit
meinen
Worten,
Due
file
dietro
l'avanguardia,
sicuro
non
se
sbaglia,
Zwei
Reihen
hinter
der
Avantgarde,
sicher
kein
Fehler,
E
semo
l'asso
nella
manica
in
battaglia.
Und
wir
sind
das
Ass
im
Ärmel
in
der
Schlacht.
Copro
il
silenzio
con
l'hardcore,
Ich
decke
die
Stille
mit
Hardcore
zu,
La
fanteria
si
muove
di
nascosto
nella
notte
quando
piove,
Die
Infanterie
bewegt
sich
heimlich
in
der
Nacht,
wenn
es
regnet,
Col
sussurro
delle
nostre
suole,
Mit
dem
Flüstern
unserer
Sohlen,
Teniamo
il
ritmo
nella
mente,
cercando
le
parole
per
le
nostre
storie.
Wir
halten
den
Rhythmus
im
Kopf,
suchen
die
Worte
für
unsere
Geschichten.
La
storia
è
scritto
con
il
sangue,
Die
Geschichte
ist
mit
Blut
geschrieben,
Io
scrivo
le
mie
rime
col
calore
della
gente
mia
a
falange,
Ich
schreibe
meine
Reime
mit
der
Wärme
meiner
Leute,
wie
eine
Phalanx,
La
prima
fila
spinge,
chi
sta
indietro
stende
lance,
Die
erste
Reihe
drängt,
wer
hinten
steht,
streckt
die
Lanzen
aus,
Con
il
sole
che
ci
bacia
sulle
guance.
Mit
der
Sonne,
die
uns
auf
die
Wangen
küsst.
Sul
palco
come
alle
Termopili,
Auf
der
Bühne
wie
bei
den
Thermopylen,
In
cinque
contro
mille
stronzi,
Casserotte
sempre
fermi
immobili,
Fünf
gegen
tausend
Arschlöcher,
Casserotte
immer
unbeweglich,
I
tuoi
attacchi
vanno
a
vuoto
sempre,
Deine
Angriffe
gehen
immer
ins
Leere,
Perché
sul
palco
non
c'è
trucco
e
se
capisce
se
non
vali
niente.
Denn
auf
der
Bühne
gibt
es
keinen
Trick,
und
man
merkt,
wenn
du
nichts
wert
bist.
Nome
in
codice:
Spaccaossa,
Codename:
Knochenbrecher,
Intorno
al
disco
le
transenne,
da
adesso
in
poi
sto
posto
è
zona
rossa,
Um
das
Album
herum
die
Absperrgitter,
von
nun
an
ist
dieser
Ort
eine
rote
Zone,
Sopra
al
palco
con
l'antisommossa,
Auf
der
Bühne
in
Kampfmontur,
Spezzando
scudi
e
manganelli,
soltanto
con
il
rap
che
è
roba
nostra.
Brechen
Schilde
und
Schlagstöcke,
nur
mit
dem
Rap,
der
unser
Ding
ist.
La
scintilla
nell'oscurità,
Der
Funke
in
der
Dunkelheit,
Nel
mirino
del
cecchino
ci
sta
il
rap
e
tutta
la
sua
dignità,
Im
Visier
des
Scharfschützen
sind
der
Rap
und
all
seine
Würde,
Ma
la
mia
squadra
agisce
come
un
uomo
solo,
Aber
mein
Team
handelt
wie
ein
einziger
Mann,
E
il
povero
cecchino
manco
fa
rumore
quando
cade
al
suolo.
Und
der
arme
Scharfschütze
macht
nicht
mal
Lärm,
wenn
er
zu
Boden
fällt.
Addestrati
tutti
i
giorni
solo
a
questo,
Jeden
Tag
nur
dafür
trainiert,
Sempre
lo
stesso
gesto,
sempre
lo
stesso
gesto,
Immer
dieselbe
Geste,
immer
dieselbe
Geste,
Sempre
lo
stesso
gesto
fino
a
quando
non
diventerà
perfetto,
Immer
dieselbe
Geste,
bis
sie
perfekt
wird,
Pazienza,
pratica
e
allenamento
sopra
al
tempo.
Geduld,
Übung
und
Training
über
die
Zeit.
Rallento
il
mio
respiro
per
ridurre
il
battito
in
addestramento
tattico,
Ich
verlangsame
meinen
Atem,
um
den
Puls
im
taktischen
Training
zu
senken,
Attuo
questo
schema
classico,
Ich
wende
dieses
klassische
Schema
an,
Adatto
per
fare
sta
roba,
silenzioso
come
un
cobra,
Geeignet,
um
dieses
Ding
zu
machen,
leise
wie
eine
Kobra,
Metto
il
plastico
sotto
a
'sto
rap
che
va
de
moda.
Ich
lege
den
Sprengstoff
unter
diesen
angesagten
Rap.
In
prima
fila
non
si
arretra
mai,
In
der
ersten
Reihe
weicht
man
niemals
zurück,
Che
siano
botte
de
mortaio
o
calci
de
Muay
Thai,
vai,
vai,
Ob
Mörsergranaten
oder
Muay
Thai-Tritte,
los,
los,
Te
calo
forte,
Giappone
contro
le
Hawaii,
Ich
schlag
dich
hart
nieder,
Japan
gegen
Hawaii,
Pronto
alla
morte,
fratello
tu
chiamame
samurai.
Bereit
zu
sterben,
Bruder,
nenn
mich
Samurai.
Nome
in
codice:
Spaccaossa,
Codename:
Knochenbrecher,
Intorno
al
disco
le
transenne,
da
adesso
in
poi
sto
posto
è
zona
rossa,
Um
das
Album
herum
die
Absperrgitter,
von
nun
an
ist
dieser
Ort
eine
rote
Zone,
Sopra
al
palco
con
l'antisommossa,
Auf
der
Bühne
in
Kampfmontur,
Spezzando
scudi
e
manganelli,
soltanto
con
il
rap
che
è
roba
nostra
Brechen
Schilde
und
Schlagstöcke,
nur
mit
dem
Rap,
der
unser
Ding
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: F. Crisi, R. Lucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.