Текст и перевод песни Lucci feat. Brokenspeakers - Non Possiamo Cambiare (feat. Brokenspeakers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Possiamo Cambiare (feat. Brokenspeakers)
We Can’t Change (feat. Brokenspeakers)
Posso
abbinare
il
mio
colletto
bianco
ad
un
completo
I
can
match
my
white
collar
to
a
suit
Avere
un
bancomat
e
non
sentirmi
mai
completo
Have
an
ATM
and
never
feel
complete
Avere
moglie
e
figli
e
non
sentirli
come
un
peso
Have
a
wife
and
children
and
not
feel
them
as
a
burden
Senza
dare
spago
ai
mostri
che
ho
lasciato
indietro
Without
giving
way
to
the
monsters
I
left
behind
Forse
potrei
cambiare
tutto
di
me
Maybe
I
could
change
everything
about
myself
Forse
dovrei,
ma
alla
fine
di
tutto
so
che
Maybe
I
should,
but
at
the
end
of
it
all
I
know
that
Posso
cambiare
vestito,
il
mio
taglio
di
capelli
I
can
change
my
clothes,
my
haircut
La
strada
resta
nella
carne
mia
e
dei
miei
fratelli
The
street
remains
in
my
flesh
and
that
of
my
brothers
Con
l'anima
a
brandelli,
ci
siamo
persi
With
our
souls
in
tatters,
we
got
lost
Collane
di
fardelli,
eh
sì
Necklaces
of
burdens,
yeah
E
il
mio
quaderno
è
sempre
pieno
di
versi
And
my
notebook
is
always
full
of
verses
Non
come
gemelli
ma,
come
gioielli
mai
persi
Not
like
twins
but,
like
jewels
never
lost
Andiamo
ancora
contro
il
vento
We
still
go
against
the
wind
Ogni
fratello
che
ho
abbracciato
Every
brother
I
hugged
Ogni
palco
calpestato,
ti
rimane
dentro
Every
stage
I
stepped
on,
it
stays
inside
you
Resto
al
centro
dell'arena
e
monto
un'armatura
I
stay
in
the
center
of
the
arena
and
put
on
armor
Testa
dura,
senza
cura,
amore
non
aver
paura
Hard
head,
careless,
love,
don't
be
afraid
Queste
rime
sopra
al
foglio
sono
eterne
These
rhymes
on
the
sheet
are
eternal
Ti
rimane
nella
carne
quando
è
carne
della
tua
carne
It
stays
in
your
flesh
when
it
is
flesh
of
your
flesh
Quando
prendiamo
tutto
a
calci
When
we
kick
everything
Corriamo
sopra
a
un
Hoverboard
We
run
on
a
Hoverboard
McFly,
Nike
con
gli
autolacci
McFly,
Nikes
with
auto
laces
Puoi
scappare,
puoi
cercare
di
dimenticare
You
can
run,
you
can
try
to
forget
C'è
qualcosa
che
rimane,
che
non
puoi
cambiare
There's
something
that
remains,
that
you
can't
change
Un
altro
giorno
giù
all'inferno,
e
se
lo
scrivo
Another
day
down
in
hell,
and
if
I
write
it
Chiedimi
chi
sono,
resto
hardcore
per
restare
vivo
Ask
me
who
I
am,
I
stay
hardcore
to
stay
alive
Ma
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
But
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Ma
quel
qualcosa
rimane
But
that
something
remains
E
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
And
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Ho
scritto
troppo
di
me,
tanto
che
adesso
I
wrote
too
much
about
myself,
so
much
so
that
now
Mi
conosce
meglio
chi
mi
ascolta
di
quanto
io
conosca
me
stesso
Those
who
listen
to
me
know
me
better
than
I
know
myself
Guardo
quel
riflesso,
cambia
tutti
i
giorni
I
look
at
that
reflection,
it
changes
every
day
Qua
la
barba
cresce,
i
capelli
cascano,
mi
tengo
i
sogni
Here
the
beard
grows,
the
hair
falls,
I
keep
my
dreams
Potrei
scappare
da
chiunque,
da
qualunque
cosa
I
could
run
from
anyone,
from
anything
Non
da
una
bugia
dentro
a
'na
strofa
Not
from
a
lie
inside
a
verse
Ho
scelto
l'onestà
nella
vita
così
come
nel
rap
I
chose
honesty
in
life
as
well
as
in
rap
Mi
rende
forte,
per
questo
'sta
roba
è
così
preziosa
It
makes
me
strong,
that's
why
this
stuff
is
so
precious
Ognuno
degli
amici
che
c'ho
accanto,
quando
chiamo
c'è
Every
one
of
the
friends
I
have
next
to
me,
when
I
call,
he's
there
Io
faccio
altrettanto,
la
mia
forza
quà
è
chi
sta
con
me
I
do
the
same,
my
strength
here
is
who
is
with
me
E
il
senso
ultimo
de
tutto
And
the
ultimate
meaning
of
everything
Che
quando
crolla
il
mondo,
rimaniamo
compatti
a
reggere
l'urto
Is
that
when
the
world
collapses,
we
stick
together
to
withstand
the
impact
Ma
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
But
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Ma
quel
qualcosa
rimane
But
that
something
remains
E
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
And
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Siamo
cambiati,
siamo
grandi,
siamo
distanti
We
have
changed,
we
are
grown
up,
we
are
distant
100.000
croci
al
collo
e
sempre
meno
santi
100,000
crosses
around
our
necks
and
fewer
and
fewer
saints
Col
bisogno
di
perdermi
per
ritrovarmi
With
the
need
to
lose
myself
to
find
myself
Come
sognare
di
cadere
ma,
senza
svegliarmi
Like
dreaming
of
falling
but,
without
waking
up
Conto
gli
anni
che
m'hanno
lasciato
I
count
the
years
that
left
me
Gonfio
d'affanni,
m'hanno
rinforzato
Swollen
with
troubles,
they
strengthened
me
Vivo
se
sto
avvelenato,
rido
se
me
manca
il
fiato
I
live
if
I'm
poisoned,
I
laugh
if
I'm
breathless
'Sta
vita
mangia
l'anima,
scrivo
l'ultima
pagina
e
so
ripagato
This
life
eats
the
soul,
I
write
the
last
page
and
I'm
repaid
Ancora
voglia
di
sbagliare,
fotto
la
paura
Still
wanting
to
make
mistakes,
I'm
scared
Chiudo
vecchi
affetti
a
denti
stretti
in
un'inquadratura
I
close
old
affections
with
clenched
teeth
in
a
frame
E
c'ho
qualcosa
qua
dentro
che
è
rimasta
pura
And
I
have
something
in
here
that
remained
pure
Pure
se
la
notte
è
scura,
ancora
co
'sta
testa
dura
Even
if
the
night
is
dark,
still
with
this
hard
head
Per
ogni
volta
che
ti
ho
perso,
che
non
c'era
verso
For
every
time
I
lost
you,
that
there
was
no
way
Sai
quante
volte
l'ho
sognato
un
futuro
diverso?
Do
you
know
how
many
times
I
dreamed
of
a
different
future?
E
adesso
penso
a
come
fare,
come
fai
tu
And
now
I
think
about
how
to
do
it,
how
you
do
it
Cerchi
di
un
pezzo
di
me
stesso
che
non
trovo
più
You
look
for
a
piece
of
myself
that
I
can't
find
anymore
Ma
c'è
qualcosa
di
te,
che
non
ritrovo
But
there's
something
about
you,
that
I
can't
find
again
Qualcosa
di
me
stesso,
che
s'è
perso
e
t'ha
lasciato
il
vuoto
Something
of
myself,
that
got
lost
and
left
you
empty
Chi
siamo
noi,
come
eravamo
non
lo
puoi
cambiare
Who
we
are,
how
we
were,
you
can't
change
it
Te
lo
ritrovi
sempre
affianco,
e
no,
non
puoi
scappare
You
always
find
it
next
to
you,
and
no,
you
can't
escape
E
se
qualcosa
è
andato
male,
l'ho
capito
al
volo
And
if
something
went
wrong,
I
understood
it
on
the
fly
Come
ho
capito
che
a
'sto
mondo,
nasci
e
muori
solo
As
I
understood
that
in
this
world,
you
are
born
and
you
die
alone
Ma
adesso
fammi
andare,
non
mi
aspettare
But
now
let
me
go,
don't
wait
for
me
Puoi
levare
le
tracce
se
vuoi,
ma
qualcosa
rimane
You
can
remove
the
traces
if
you
want,
but
something
remains
Ma
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
But
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Ma
quel
qualcosa
rimane
But
that
something
remains
E
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
And
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Ma
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
But
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Ma
quel
qualcosa
rimane
But
that
something
remains
E
c'è
qualcosa
di
te,
qualcosa
di
me
And
there's
something
about
you,
something
about
me
Che
non
possiamo
cambiare
That
we
can't
change
Ne
puoi
levare
le
tracce
se
vuoi
You
can
remove
the
traces
if
you
want
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.