Lucci feat. Danno - Silenzio (feat. Danno) - перевод текста песни на немецкий

Silenzio (feat. Danno) - Danno , Lucci перевод на немецкий




Silenzio (feat. Danno)
Stille (feat. Danno)
Resto su anche se spesso non c'è verso
Ich bleibe standhaft, auch wenn es oft aussichtslos ist
Questi giorni passano e disegnano un silenzio immenso io,
Diese Tage vergehen und malen eine unermessliche Stille, ich,
Mezzo su mezzo immerso, perso
Halb obenauf, halb versunken, verloren
Nel vortice del tempo e del suo scorrere perverso
Im Wirbel der Zeit und ihres tückischen Laufs
Resto su anche se spesso non c'è verso
Ich bleibe standhaft, auch wenn es oft aussichtslos ist
Questi giorni passano e disegnano un silenzio immenso io,
Diese Tage vergehen und malen eine unermessliche Stille, ich,
Mezzo su mezzo immerso, perso
Halb obenauf, halb versunken, verloren
Nel vortice del tempo e del suo scorrere perverso
Im Wirbel der Zeit und ihres tückischen Laufs
Cappuccio su e si continua ancora,
Kapuze auf und es geht weiter, immer noch,
Il freddo intenso mette lame dentro le interiora
Die starke Kälte treibt Klingen in die Eingeweide
Affrontala da solo come un cane questa storia
Stell dich dieser Geschichte allein wie ein Hund
Come Bastian grida il nome sennò il nulla ci divora
Wie Bastian, schrei den Namen, sonst verschlingt uns das Nichts
Pensalo più forte zì, pensa intensamente
Denk es lauter, Alter, denk intensiv
Qua le tue parole sono un'arma contro il niente
Hier sind deine Worte eine Waffe gegen das Nichts
Sbattile più forte sulle facce de sta gente
Schlag sie fester auf die Gesichter dieser Leute
Che ti dice che t'ascolta ma in realtà manco te sente!
Die dir sagen, sie hören dir zu, aber in Wahrheit hören sie dich nicht mal!
Cerco il mio silenzio
Ich suche meine Stille
C'ho messo pure troppo per sentirlo e per capirlo
Ich habe viel zu lange gebraucht, um sie zu hören und zu verstehen
Nel posto dove per parlare strillo
An dem Ort, wo ich schreie, um zu sprechen
Se vogliono il mio sangue e la mia pace basta dirlo
Wenn sie mein Blut und meinen Frieden wollen, sollen sie es nur sagen
La risposta "vieni a prenderli"
Die Antwort "Komm und hol sie dir"
E sta volta la bisbiglio
Und diesmal flüstere ich sie
L'inferno davanti e respiro
Die Hölle vor mir und ich atme
Qua nel vortice del tempo resto a terra legato solo da un filo
Hier im Wirbel der Zeit bleibe ich am Boden, nur an einem Faden gebunden
Intrecciato col passato e tracciato con la biro
Verflochten mit der Vergangenheit und gezeichnet mit dem Kuli
Scrivo storie
Ich schreibe Geschichten
Con tutta l'eleganza del corsivo
Mit der ganzen Eleganz der Schreibschrift
Resto su anche se spesso non c'è verso
Ich bleibe standhaft, auch wenn es oft aussichtslos ist
Questi giorni passano e disegnano un silenzio immenso io,
Diese Tage vergehen und malen eine unermessliche Stille, ich,
Mezzo su mezzo immerso, perso
Halb obenauf, halb versunken, verloren
Nel vortice del tempo e del suo scorrere perverso
Im Wirbel der Zeit und ihres tückischen Laufs
Resto su anche se spesso non c'è verso
Ich bleibe standhaft, auch wenn es oft aussichtslos ist
Questi giorni passano e disegnano un silenzio immenso io,
Diese Tage vergehen und malen eine unermessliche Stille, ich,
Mezzo su mezzo immerso, perso
Halb obenauf, halb versunken, verloren
Nel vortice del tempo e del suo scorrere perverso
Im Wirbel der Zeit und ihres tückischen Laufs
E intanto tutta sta misantropia non va più via va
Und währenddessen geht all diese Misanthropie nicht mehr weg
Fino alla fine dove arriva la deriva,
Bis zum Ende, wo die Drift ankommt,
Sto perso
Ich bin verloren
E anche se a volte tergiverso
Und auch wenn ich manchmal ausweiche
Il punto è che non c'è un punto fermo nel mio universo
Der Punkt ist, es gibt keinen festen Punkt in meinem Universum
Fanculo a sta gente
Scheiß auf diese Leute
Na rima pe chi non e capì una pe chi qui ancora non ce sente
Ein Reim für die, die nicht verstehen wollen, einer für die, die hier immer noch nicht hören
Dice fa niente e non è vero
Sagen, macht nichts, und es stimmt nicht
Accendo guardo in quello schermo e non è vero
Ich schalte ein, schaue auf diesen Bildschirm und es stimmt nicht
Claro, che a morì nce vole niente
Klar, Sterben ist einfach
Il problema é vive
Das Problem ist zu leben
In questa vita che calci alle gengive
In diesem Leben, das dir ins Gesicht schlägt
Gira, come un cacciavite in mezzo alle ferite e tira
Dreht sich, wie ein Schraubenzieher mitten in den Wunden und zieht
Stecche con le nocche indurite
Schläge mit verhärteten Knöcheln
Mo, tiro fino al filtro e penso
Jetzt, zieh' ich bis zum Filter und denke nach
Creo, ricompongo e rinvento un senso
Ich erschaffe, setze neu zusammen und erfinde einen Sinn neu
Che me un motivo pe sta dove sto
Der mir einen Grund gibt, dort zu sein, wo ich bin
Fino a che non metterò anche questa notte ko!
Bis ich auch diese Nacht k.o. schlage!
Resto su anche se spesso non c'è verso
Ich bleibe standhaft, auch wenn es oft aussichtslos ist
Questi giorni passano e disegnano un silenzio immenso io,
Diese Tage vergehen und malen eine unermessliche Stille, ich,
Mezzo su mezzo immerso, perso
Halb obenauf, halb versunken, verloren
Nel vortice del tempo e del suo scorrere perverso
Im Wirbel der Zeit und ihres tückischen Laufs
Resto su anche se spesso non c'è verso
Ich bleibe standhaft, auch wenn es oft aussichtslos ist
Questi giorni passano e disegnano un silenzio immenso io,
Diese Tage vergehen und malen eine unermessliche Stille, ich,
Mezzo su mezzo immerso, perso
Halb obenauf, halb versunken, verloren
Nel vortice del tempo e del suo scorrere perverso
Im Wirbel der Zeit und ihres tückischen Laufs






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.