Текст и перевод песни Lucci, Danno, Coez, Paura & E Green - Cingolati (feat. Danno, Coez, Paura & E Green)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cingolati (feat. Danno, Coez, Paura & E Green)
Tracked (feat. Danno, Coez, Paura & E Green)
Bella
Ford,
bella
Brokespeakers,
massimo
rispetto
Yo
Ford,
yo
Brokespeakers,
mad
respect
È
tuo
fratello
G-Fantini
che
ti
sta
parlando
It's
your
brother
G-Fantini
talking
to
ya
Ti
vedo,
rapper
di
merda,
Silvano
dove
cazzo
sei?
I
see
you,
shitty
rapper,
Silvano
where
the
fuck
are
you?
Questa
è
per
mio
fratello
Lucci
This
one's
for
my
brother
Lucci
E
io
Francesco,
Paura,
siamo
connessi
in
questa
merda
It's
me
Francesco,
Paura,
we
connected
in
this
shit
Roma,
Napoli,
Varese,
TOMA
Rome,
Naples,
Varese,
TAKE
IT
Sputo
e
non
ce
n'è
per
nessuno
tipo
tu
a
casa
a
mezzogiorno
I
spit
and
there
ain't
none
for
no
one
like
you
at
home
in
the
afternoon
A
Ferragosto
che
cerchi
un
grammo
di
fumo
On
August
15th,
lookin'
for
a
gram
of
smoke
Sto
a
dieci
di
magnitudo,
lei
droppa
ancora
digiuno
I'm
at
ten
on
the
Richter
scale,
she
still
drops
on
an
empty
stomach
Tu
ceci
in
ginocchio
nudo,
sgranocchio
finocchio
crudo
You
chickpeas
on
your
knees
naked,
I
crunch
raw
fennel
'Sti
scemi
figli
del
nulla
These
fools,
children
of
nothing
Incastrati
tra
una
pagella
e
una
punchline
Caught
between
a
report
card
and
a
punchline
La
cameretta,
lo
studio
e
una
faccia
buffa
Their
bedroom,
the
studio
and
a
funny
face
Per
me
voi
siete
carta
igienica,
ma
quale
predica
To
me
you're
toilet
paper,
what
sermon?
Mi
metto
nello
stereo,
poi
chiama
la
guardia
medica
I
get
on
the
stereo,
then
call
the
doctor
Pollo
e
riso
bianco
come
Willie
Colòn
Chicken
and
white
rice
like
Willie
Colòn
Hector
Lavoe,
regalo
minchia
che
flow,
l'R&B,
no
Hector
Lavoe,
gift,
what
flow,
the
R&B,
no
Ti
chiedi
quando
questo
buffone
smollerà
il
colpo
You
wonder
when
this
buffoon
will
pull
the
trigger
Io
sorrido,
ti
ci
vedo
che
strilli,
povero
stronzo
(muori)
I
smile,
I
can
see
you
twitching,
you
poor
bastard
(die)
Se
il
gioco
si
fa
sbatti,
io
godo,
niente
capricci
If
the
game
gets
rough,
I
enjoy
it,
no
tantrums
Sto
buono
ad
altezza
d'orlo,
Barolo
dentro
ai
calici
I
stay
calm
at
the
rim,
Barolo
in
the
glasses
Plutonio
per
i
nemici,
col
micro
mostro
Scandicci
Plutonium
for
the
enemies,
with
the
mic
I
monster
Scandicci
Conservo
teste
di
babbi
di
minchia
come
feticci,
TOMA
I
keep
the
heads
of
motherfucker
daddies
as
fetishes,
TAKE
IT
Ancora
in
forma
come
Megan
Fox
Still
in
shape
like
Megan
Fox
In
discoteca
intanto
un
cristo
annega
in
uno
shot
At
the
club
meanwhile
a
christ
drowns
in
a
shot
Ho
visto
l'era
del
New
Era,
in
testa
a
gente
che
boh
I
saw
the
New
Era
era,
on
the
heads
of
people
that
boh
Non
ha
talento,
in
questo
ambiente
questa
gente
che
vo?
Have
no
talent,
in
this
environment
these
people
who
vo?
Tu
sei
il
sergente
del
flow,
io
il
generale
maggiore
della
difesa
You
are
the
sergeant
of
the
flow,
I'm
the
major
general
of
defense
Se
incontri
mia
madre,
portale
la
spesa
fino
a
casa
If
you
meet
my
mother,
take
her
groceries
home
Sotto
'sta
merda
ancora
mi
gasa
Under
this
shit
I'm
still
pumped
up
Sì
che
sto
allerta,
tu
no,
non
c'entri,
mi
casa
Yeah
I'm
alert,
you're
not,
you
don't
belong,
my
home
Se
c'è
un
problema
qua
è
la
NASA,
Apollo
If
there's
a
problem
here
it's
NASA,
Apollo
Vuoi
scappare,
ritorni
a
casa,
a
pollo
You
wanna
run,
you
come
home,
chicken
Mi
vedi
in
giro
sopra
a
un
cingolato
You
see
me
around
on
a
tank
Ho
rotto
tutto
e
poi
l'ho
rincollato
I
broke
everything
and
then
I
reassembled
it
Cingolato,
sul
palco
finché
non
finisco
il
fiato
Tracked,
on
stage
until
I
run
out
of
breath
Guantone
in
alto
pure
se
l'incontro
è
truccato
Glove
up
even
if
the
match
is
rigged
Zero
ripensamenti,
almeno
c'ho
provato
No
second
thoughts,
at
least
I
tried
È
da
quando
ho
cominciato,
lo
sai
che
spingo
come
un
cingolato
It's
been
since
I
started,
you
know
I
push
like
a
tank
Sul
palco
finché
non
finisco
il
fiato
On
stage
until
I
run
out
of
breath
Guantone
in
alto
pure
se
l'incontro
è
truccato
Glove
up
even
if
the
match
is
rigged
Zero
ripensamenti,
almeno
c'ho
provato
No
second
thoughts,
at
least
I
tried
È
da
quando
ho
cominciato,
spingo
come
un
cingolato
Since
I
started,
I
push
like
a
tank
Me
frega
cazzi
che
fai
rap
e
che
te
scopi
cagne
I
don't
give
a
fuck
that
you
rap
and
fuck
bitches
Amo
una
donna
e
sopra
al
palco
te
faccio
piagne
I
love
one
woman
and
I'll
make
you
cry
on
stage
Ho
sempre
fatto
questa
roba,
sopra
di
due
spanne
I've
always
done
this
shit,
over
two
spans
Fatto
grattacieli,
quando
intorno
c'erano
capanne
Made
skyscrapers,
when
there
were
huts
around
E
mo?
Che
vuoi
che
dica
And
now?
What
do
you
want
me
to
say
Che
ho
messo
la
mia
vita,
dentro
ogni
singola
riga
That
I
put
my
life,
into
every
single
line
Condita
dal
sudore,
sangue,
lacrime
e
fatica
Seasoned
with
sweat,
blood,
tears
and
effort
Purtroppo
sono
sordo,
non
sento
il
fischio
di
fine
partita
Unfortunately
I'm
deaf,
I
don't
hear
the
final
whistle
Il
cagacazzi
del
rap,
te
dico
in
faccia
che
fai
schifo
al
cazzo
The
shit-talker
of
rap,
I'm
telling
you
to
your
face
that
you
suck
Esse
sinceri
costa,
quindi
pago
dazio
Being
honest
costs,
so
I
pay
the
price
Ma
lo
pago,
contento
del
fatto
But
I
pay
it,
happy
with
the
fact
Che
siamo
proprio
un
altro
mondo
That
we're
a
whole
other
world
Me
lo
ricordo
ogni
volta
che
m'alzo
I
remember
it
every
time
I
get
up
Fanculo
al
fashion
rap
Fuck
fashion
rap
Più
che
delle
star,
siete
starlet
More
than
stars,
you're
starlets
Sotto
le
canotte,
portate
le
pailletes
Under
your
tank
tops,
you
wear
sequins
Fare
ridicolo,
io
più
tiro
di
un
tir
Making
a
fool
of
yourself,
I'm
more
of
a
pull
than
a
truck
Voi
ve
la
tirate
con
più
tiri
che
al
poligono
You're
pulling
it
off
with
more
pulls
than
at
the
shooting
range
Nessun
equivoco
flow,
liquido
ematico
show
No
misunderstanding
flow,
blood
show
Che
dopo
una
mia
strofa
chiamate
un
chiropratico,
so
That
after
one
of
my
verses
you
call
a
chiropractor,
I
know
Di
stare
allo
scuro,
mai
fatto
nulla
per
moda
To
stay
in
the
dark,
never
done
anything
for
fashion
Voi
ce
l'avete
duro,
poi
fate
dei
figli
come
il
Trota
You
got
it
hard,
then
you
make
kids
like
Trota
Guidi
per
te,
resti
una
banana
flambè
You
drive
for
you,
you
remain
a
banana
flambé
Contro
questo
staff,
prendi
più
schiaffi
di
un
jambè
Against
this
staff,
you
take
more
slaps
than
a
jambè
Avevo
l'impressione
che
eravate
paninari
I
had
the
impression
that
you
were
paninari
Infatti
fate
cose
assieme
a
Max
Pezzali
In
fact
you
do
things
together
with
Max
Pezzali
Noi
ci
pieghiamo,
ma
non
siamo
stati
mai
spezzati
We
bend
over,
but
we've
never
been
broken
Ed
anche
in
Maserati
risultiamo
sempre
uguali
And
even
in
a
Maserati
we
always
turn
out
the
same
E
ne
usciamo
da
vincenti
anche
se
circondati
And
we
come
out
winners
even
when
surrounded
Perché
non
abbiamo
impedimenti,
come
i
cingolati
Because
we
have
no
impediments,
like
tanks
Cingolato,
sul
palco
finché
non
finisco
il
fiato
Tracked,
on
stage
until
I
run
out
of
breath
Guantone
in
alto
pure
se
l'incontro
è
truccato
Glove
up
even
if
the
match
is
rigged
Zero
ripensamenti,
almeno
c'ho
provato
No
second
thoughts,
at
least
I
tried
È
da
quando
ho
cominciato,
lo
sai
che
spingo
come
un
cingolato
It's
been
since
I
started,
you
know
I
push
like
a
tank
Sul
palco
finché
non
finisco
il
fiato
On
stage
until
I
run
out
of
breath
Guantone
in
alto
pure
se
l'incontro
è
truccato
Glove
up
even
if
the
match
is
rigged
Zero
ripensamenti,
almeno
c'ho
provato
No
second
thoughts,
at
least
I
tried
È
da
quando
ho
cominciato,
spingo
come
un
cingolato
Since
I
started,
I
push
like
a
tank
E
spingeremo
sempre
come
dei
cazzo
di
cingolati,
ricordatevelo
And
we
will
always
push
like
motherfucking
tanks,
remember
that
Col
guantone
in
alto
pure
se
l'incontro
è
truccato
With
the
glove
up
even
if
the
match
is
rigged
Brutto
E
Stonato,
2014
(Bless,
bless,
bless)
Ugly
and
Out
of
Tune,
2014
(Bless,
bless,
bless)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.