Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elise,
Elise,
mais
pourquoi
tu
fais
la
valise
Elise,
Elise,
warum
packst
du
nur
die
Koffer?
Mais
pourquoi
tu
fais
la
bêtise,
j'comprends
rien
Warum
machst
du
diese
Dummheit,
ich
verstehe
nichts
Elise,
Elise,
j'aimerais
bien
que
tu
me
dises
Elise,
Elise,
ich
wünschte,
du
würdest
mir
sagen,
Mais
pourquoi
tu
piques
ta
crise
warum
du
ausrastest.
Reviens,
reviens,
reviens
moi
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas
Aber
wenn
du
nicht
willst,
dann
komm
bloß
nicht
zurück
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais
Dann
komm
bloß
nicht
mehr
zurück,
nie
mehr,
nie
mehr
Si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas,
Wenn
du
nicht
willst,
dann
komm
bloß
nicht
zurück,
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais,
Dann
komm
bloß
nicht
mehr
zurück,
nie
mehr,
nie
mehr,
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
Elise,
Elise,
mais
putain
dis-moi
quelque
chose
Elise,
Elise,
verdammt,
sag
mir
etwas
Va
y
réponds-moi
si
tu
l'oses,
non
d'un
chien
Antworte
mir,
wenn
du
dich
traust,
verdammt
noch
mal
T'abuse,
t'abuse,
et
je
crois
bien
que
sa
t'amuse
Du
übertreibst,
du
übertreibst,
und
ich
glaube,
es
amüsiert
dich
J'aimerais
mieux
que
tu
t'excuses
Ich
wünschte,
du
würdest
dich
entschuldigen
Reviens,
reviens,
reviens
moi
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas,
Aber
wenn
du
nicht
willst,
dann
komm
bloß
nicht
zurück,
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais
Dann
komm
bloß
nicht
mehr
zurück,
nie
mehr,
nie
mehr
Si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas,
Wenn
du
nicht
willst,
dann
komm
bloß
nicht
zurück,
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais,
Dann
komm
bloß
nicht
mehr
zurück,
nie
mehr,
nie
mehr,
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
J'm'en
fou,
j'm'en
fou,
de
toute
façon
j'ai
rendez-vous
Ist
mir
egal,
ist
mir
egal,
ich
habe
sowieso
eine
Verabredung
De
toute
façon
j'ai
rendez-vous
Ich
habe
sowieso
eine
Verabredung
J'm'en
fou,
j'm'en
fou,
de
toute
façon
j'suis
pas
jalouse
Ist
mir
egal,
ist
mir
egal,
ich
bin
sowieso
nicht
eifersüchtig
De
toute
façon
j'suis
pas
jalouse
Ich
bin
sowieso
nicht
eifersüchtig
Elise,
Elise,
j'sais
pas
quand
tu
liras
cette
lettre
Elise,
Elise,
ich
weiß
nicht,
wann
du
diesen
Brief
lesen
wirst
J'ai
fait
quelques
fautes
peut-être,
j'y
peux
rien
Ich
habe
vielleicht
ein
paar
Fehler
gemacht,
ich
kann
nichts
dafür
Elise,
Elise,
si
tu
savais
comme
j'suis
confuse
Elise,
Elise,
wenn
du
wüsstest,
wie
durcheinander
ich
bin
J'aimerais
tant
que
tu
m'excuses
Ich
wünschte
so
sehr,
du
würdest
mir
verzeihen
Reviens,
reviens,
reviens
moi
Komm
zurück,
komm
zurück,
komm
zu
mir
zurück
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas
Aber
wenn
du
nicht
willst,
dann
komm
bloß
nicht
zurück
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais
Dann
komm
bloß
nicht
mehr
zurück,
nie
mehr,
nie
mehr
Mais
si
tu
veux
pas,
alors
surtout
ne
reviens
pas
Aber
wenn
du
nicht
willst,
dann
komm
bloß
nicht
zurück
Alors
surtout
ne
reviens
plus,
plus
jamais,
plus
jamais,
Dann
komm
bloß
nicht
mehr
zurück,
nie
mehr,
nie
mehr,
Plus
jamais,
plus
jamais,
plus
jamais,
plus
Nie
mehr,
nie
mehr,
nie
mehr,
nie
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.