Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'entends
plus,
derrière
ma
porte
verrouillée
Ich
höre
nichts
mehr
hinter
meiner
verschlossenen
Tür
Je
n'ai
rien
vu,
un
corbeau
cachait
mon
soleil
Ich
habe
nichts
gesehen,
eine
Krähe
verbarg
meine
Sonne
Ne
m'en
parlez
pas,
foutez-moi
la
paix
Sprecht
mich
nicht
darauf
an,
lasst
mich
in
Ruhe
Laissez-moi
tranquille,
ce
n'est
jamais
arrivé.
Lasst
mich
allein,
es
ist
nie
geschehen.
Un
cœur
fidèle,
un
diamant
qui
brille,
Ein
treues
Herz,
ein
Diamant,
der
glänzt,
Une
lumière
si
belle
pour
éclairer
la
nuit.
Ein
Licht
so
schön,
um
die
Nacht
zu
erhellen.
Un
cœur
fidèle,
y
a
rien
qui
vaut
autant,
Ein
treues
Herz,
nichts
ist
so
viel
wert,
Ni
le
palais
d'un
roi,
ni
de
l'or,
ni
de
l'argent.
Weder
der
Palast
eines
Königs,
noch
Gold,
noch
Silber.
Au
bord
de
la
rivière,
le
feu
reflète
sur
mon
acier,
Am
Ufer
des
Flusses
spiegelt
sich
das
Feuer
auf
meinem
Stahl,
J'ai
prié,
mais
je
ne
pouvais
empêcher.
Ich
habe
gebetet,
aber
ich
konnte
es
nicht
verhindern.
Toute
la
nuit,
user
les
graines
de
mon
chapelet,
Die
ganze
Nacht,
die
Perlen
meines
Rosenkranzes
abnutzen,
Sous
les
chênes,
j'entends
encore
son
petit
cri.
Unter
den
Eichen
höre
ich
noch
seinen
kleinen
Schrei.
Un
cœur
fidèle,
un
diamant
qui
brille,
Ein
treues
Herz,
ein
Diamant,
der
glänzt,
Une
lumière
si
belle
pour
éclairer
la
nuit.
Ein
Licht
so
schön,
um
die
Nacht
zu
erhellen.
Un
cœur
fidèle,
y
a
rien
qui
vaut
autant,
Ein
treues
Herz,
nichts
ist
so
viel
wert,
Ni
le
palais
d'un
roi,
ni
de
l'or,
ni
de
l'argent.
Weder
der
Palast
eines
Königs,
noch
Gold,
noch
Silber.
Jeunes
gens
de
la
campagne,
prenez
exemple
sur
mon
erreur,
Junge
Leute
vom
Land,
nehmt
euch
ein
Beispiel
an
meinem
Fehler,
Une
tache
de
sang,
imprégnée
pour
toujours.
Ein
Blutfleck,
für
immer
eingeprägt.
L'amour
sauvage,
promesses
cassées,
farouche
désire,
Wilde
Liebe,
gebrochene
Versprechen,
unbändiges
Verlangen,
Les
gageures
du
péché,
partir
sans
pouvoir
revenir.
Die
Wetten
der
Sünde,
fortgehen,
ohne
zurückkehren
zu
können.
Un
diamant
qui
brille,
Ein
Diamant,
der
glänzt,
Une
lumière
si
belle
pour
éclairer
la
nuit.
Ein
Licht
so
schön,
um
die
Nacht
zu
erhellen.
Un
cœur
fidèle,
y
a
rien
qui
vaut
autant,
Ein
treues
Herz,
nichts
ist
so
viel
wert,
Ni
le
palais
d'un
roi,
ni
de
l'or,
ni
de
l'argent.
Weder
der
Palast
eines
Königs,
noch
Gold,
noch
Silber.
Un
diamant
qui
brille,
Ein
Diamant,
der
glänzt,
Pour
éclairer
la
nuit.
Um
die
Nacht
zu
erhellen.
Un
diamant
qui
brille
Ein
Diamant,
der
glänzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Z.richard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.