Текст и перевод песни Luce Dufault - Dans le cri de nos nuits
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le cri de nos nuits
В крике наших ночей
La
chance
nous
oublie
Удача
забыла
нас,
Souvenir
de
sang
doux
Воспоминание
о
сладкой
крови,
Souvenir
de
feu
nu
Воспоминание
об
обнаженном
огне,
Qui
fit
de
nous
des
fous
Который
свёл
нас
с
ума.
Le
soleil
prend
de
l'âge
Солнце
стареет,
En
nous
faisant
pleurer
Заставляя
нас
плакать.
Un
chant
nous
accompagne
Песня
сопровождает
нас
Dans
la
profonde
absence
В
глубокой
пустоте.
Un
cortège
de
lumières
Процессия
огней
Envahit
le
décor
Заполняет
собой
декорации,
Qui
libère
nos
images
Освобождая
наши
образы
De
l'ancien
esclavage
От
былого
рабства.
Je
te
reconnaîtrai
Я
узнаю
тебя
Dans
un
rêve
ou
dans
l'autre
В
том
или
ином
сне,
Même
si
ces
années
noires
Даже
если
эти
темные
годы
Ont
noyé
tes
miroirs
Затопили
твои
зеркала.
Dans
le
cri
de
nos
nuits
В
крике
наших
ночей
La
vie
coule
à
zéro
Жизнь
катится
под
откос.
Dans
l'éclat
de
ton
corps
В
сиянии
твоего
тела
Mon
amour
tombe
à
l'eau
Моя
любовь
тонет.
Une
église
nous
appelle
Церковь
зовет
нас,
Sans
statues,
sans
martyrs
Без
статуй,
без
мучеников.
Mes
démons
te
conjurent
Мои
демоны
заклинают
тебя
Au-delà
du
désir
По
ту
сторону
желания.
L'écho
fuit
nos
étoiles
Эхо
покидает
наши
звёзды,
L'écho
luit
dans
l'éther
Эхо
мерцает
в
эфире,
Où
l'enfer
nous
unit
Где
ад
объединяет
нас,
Où
le
ciel
nous
poursuit
Где
небо
преследует
нас.
Cette
espérance
alors
Эта
надежда,
Qui
nous
tue
dans
nos
mots
Которая
убивает
нас
в
наших
же
словах,
Fera-t-elle
que
délice
Разве
она
сделает
так,
чтобы
наслаждение
Ressuscite
nos
peaux
Воскресило
нашу
кожу?
Dans
le
cri
de
nos
nuits
В
крике
наших
ночей
La
vie
coule
à
zéro
Жизнь
катится
под
откос.
Dans
l'éclat
de
ton
corps
В
сиянии
твоего
тела
Mon
amour
tombe
à
l'eau
Моя
любовь
тонет.
Dans
le
cri
de
nos
nuits
В
крике
наших
ночей
La
vie
coule
à
zéro
Жизнь
катится
под
откос.
Dans
l'éclat
de
ton
corps
В
сиянии
твоего
тела
Mon
amour
tombe
à
l'eau
Моя
любовь
тонет.
M'aimes-tu
malgré
tout
Любишь
ли
ты
меня,
несмотря
ни
на
что?
Es-tu
seul
et
tu
songes
Одинок
ли
ты
и
мечтаешь
Au
bord
de
l'île
du
rire
На
краю
острова
смеха,
Qui
nous
donne
son
ombre
Который
дарит
нам
свою
тень?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.bigras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.