Luce Dufault - Quand on s'en va pour oublier - перевод текста песни на немецкий

Quand on s'en va pour oublier - Luce Dufaultперевод на немецкий




Quand on s'en va pour oublier
Wenn man geht, um zu vergessen
J't'écrirais pas qu'l'hôtel est sale
Ich würde dir nicht schreiben, dass das Hotel schmutzig ist
Qu'le canal est gris sous la pluie
Dass der Kanal grau ist im Regen
Qu'en d'dans d'moi ça fait encore mal
Dass es in mir drin noch immer weh tut
J'dirais pas qu'tu m'manques jusqu'ici
Ich würde nicht sagen, dass du mir bis hierher fehlst
On m'demande chaque jour d'où je viens
Man fragt mich jeden Tag, woher ich komme
Si c'est vrai qu'il fait froid là-bas
Ob es wahr ist, dass es dort kalt ist
Mais je sais d'autres pays que le mien
Aber ich kenne andere Länder als meines
Ils sont en guerre au fond de moi
Sie führen Krieg tief in mir
J'roule encore ma peine sur les routes
Ich schleppe meinen Kummer noch immer über die Straßen
J'ajoute mes larmes aux grandes marées
Ich füge meine Tränen den großen Gezeiten hinzu
On traîne sa tristesse et ses doutes
Man schleppt seine Traurigkeit und seine Zweifel mit sich
Quand on s'en va pour oublier
Wenn man geht, um zu vergessen
Oublier
Vergessen
J'devine combien y a d'solitudes
Ich ahne, wie viele Einsamkeiten es gibt
Dans les foules autour des musées
In den Mengen um die Museen herum
J'ai perdu toutes mes habitudes
Ich habe all meine Gewohnheiten verloren
Mais j'me perds à les recréer
Aber ich verliere mich darin, sie neu zu erschaffen
J'observe les couples, j'sais pas pourquoi
Ich beobachte die Paare, ich weiß nicht warum
Leurs corps défilent au ralenti
Ihre Körper ziehen in Zeitlupe vorbei
Pendant qu'ils se serrent dans leurs bras
Während sie sich in den Armen halten
Je sens ma gorge qui rétrécit
Ich fühle, wie sich meine Kehle zusammenschnürt
J'roule encore ma peine sur les routes
Ich schleppe meinen Kummer noch immer über die Straßen
J'ajoute mes larmes aux grandes marées
Ich füge meine Tränen den großen Gezeiten hinzu
On traîne sa tristesse et ses doutes
Man schleppt seine Traurigkeit und seine Zweifel mit sich
Quand on s'en va pour oublier
Wenn man geht, um zu vergessen
Oublier
Vergessen
La lune est pleine, ça dure longtemps
Der Mond ist voll, das dauert lange
Et puis les murs sont de carton
Und dann sind die Wände aus Pappe
Y a mes volets qui claquent au vent
Da sind meine Fensterläden, die im Wind klappern
J'me plonge la tête sous l'édredon
Ich stecke meinen Kopf unter die Daunendecke
J't'enverrai juste une carte postale
Ich werde dir nur eine Postkarte schicken
Tu sauras qu'j'suis allée bien loin
Du wirst wissen, dass ich weit weg gegangen bin
Pour apprendre que c'était fatal
Um zu erkennen, dass es unvermeidlich war
Tout c'qu'on cherche à fuir nous revient
Alles, wovor man zu fliehen versucht, kommt zu einem zurück
J'roule encore ma peine sur les routes
Ich schleppe meinen Kummer noch immer über die Straßen
J'ajoute mes larmes aux grandes marées
Ich füge meine Tränen den großen Gezeiten hinzu
On traîne sa tristesse et ses doutes
Man schleppt seine Traurigkeit und seine Zweifel mit sich
Quand on s'en va pour oublier
Wenn man geht, um zu vergessen
J'roule encore ma peine sur les routes
Ich schleppe meinen Kummer noch immer über die Straßen
J'ajoute mes larmes aux grandes marées
Ich füge meine Tränen den großen Gezeiten hinzu
On traîne sa tristesse et ses doutes
Man schleppt seine Traurigkeit und seine Zweifel mit sich
Quand on s'en va pour oublier
Wenn man geht, um zu vergessen
Oublier
Vergessen





Авторы: Daniel Bigras, Sylvie Massicotte


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.