Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on s'en va pour oublier
Wenn man geht, um zu vergessen
J't'écrirais
pas
qu'l'hôtel
est
sale
Ich
würde
dir
nicht
schreiben,
dass
das
Hotel
schmutzig
ist
Qu'le
canal
est
gris
sous
la
pluie
Dass
der
Kanal
grau
ist
im
Regen
Qu'en
d'dans
d'moi
ça
fait
encore
mal
Dass
es
in
mir
drin
noch
immer
weh
tut
J'dirais
pas
qu'tu
m'manques
jusqu'ici
Ich
würde
nicht
sagen,
dass
du
mir
bis
hierher
fehlst
On
m'demande
chaque
jour
d'où
je
viens
Man
fragt
mich
jeden
Tag,
woher
ich
komme
Si
c'est
vrai
qu'il
fait
froid
là-bas
Ob
es
wahr
ist,
dass
es
dort
kalt
ist
Mais
je
sais
d'autres
pays
que
le
mien
Aber
ich
kenne
andere
Länder
als
meines
Ils
sont
en
guerre
au
fond
de
moi
Sie
führen
Krieg
tief
in
mir
J'roule
encore
ma
peine
sur
les
routes
Ich
schleppe
meinen
Kummer
noch
immer
über
die
Straßen
J'ajoute
mes
larmes
aux
grandes
marées
Ich
füge
meine
Tränen
den
großen
Gezeiten
hinzu
On
traîne
sa
tristesse
et
ses
doutes
Man
schleppt
seine
Traurigkeit
und
seine
Zweifel
mit
sich
Quand
on
s'en
va
pour
oublier
Wenn
man
geht,
um
zu
vergessen
J'devine
combien
y
a
d'solitudes
Ich
ahne,
wie
viele
Einsamkeiten
es
gibt
Dans
les
foules
autour
des
musées
In
den
Mengen
um
die
Museen
herum
J'ai
perdu
toutes
mes
habitudes
Ich
habe
all
meine
Gewohnheiten
verloren
Mais
j'me
perds
à
les
recréer
Aber
ich
verliere
mich
darin,
sie
neu
zu
erschaffen
J'observe
les
couples,
j'sais
pas
pourquoi
Ich
beobachte
die
Paare,
ich
weiß
nicht
warum
Leurs
corps
défilent
au
ralenti
Ihre
Körper
ziehen
in
Zeitlupe
vorbei
Pendant
qu'ils
se
serrent
dans
leurs
bras
Während
sie
sich
in
den
Armen
halten
Je
sens
ma
gorge
qui
rétrécit
Ich
fühle,
wie
sich
meine
Kehle
zusammenschnürt
J'roule
encore
ma
peine
sur
les
routes
Ich
schleppe
meinen
Kummer
noch
immer
über
die
Straßen
J'ajoute
mes
larmes
aux
grandes
marées
Ich
füge
meine
Tränen
den
großen
Gezeiten
hinzu
On
traîne
sa
tristesse
et
ses
doutes
Man
schleppt
seine
Traurigkeit
und
seine
Zweifel
mit
sich
Quand
on
s'en
va
pour
oublier
Wenn
man
geht,
um
zu
vergessen
La
lune
est
pleine,
ça
dure
longtemps
Der
Mond
ist
voll,
das
dauert
lange
Et
puis
les
murs
sont
de
carton
Und
dann
sind
die
Wände
aus
Pappe
Y
a
mes
volets
qui
claquent
au
vent
Da
sind
meine
Fensterläden,
die
im
Wind
klappern
J'me
plonge
la
tête
sous
l'édredon
Ich
stecke
meinen
Kopf
unter
die
Daunendecke
J't'enverrai
juste
une
carte
postale
Ich
werde
dir
nur
eine
Postkarte
schicken
Tu
sauras
qu'j'suis
allée
bien
loin
Du
wirst
wissen,
dass
ich
weit
weg
gegangen
bin
Pour
apprendre
que
c'était
fatal
Um
zu
erkennen,
dass
es
unvermeidlich
war
Tout
c'qu'on
cherche
à
fuir
nous
revient
Alles,
wovor
man
zu
fliehen
versucht,
kommt
zu
einem
zurück
J'roule
encore
ma
peine
sur
les
routes
Ich
schleppe
meinen
Kummer
noch
immer
über
die
Straßen
J'ajoute
mes
larmes
aux
grandes
marées
Ich
füge
meine
Tränen
den
großen
Gezeiten
hinzu
On
traîne
sa
tristesse
et
ses
doutes
Man
schleppt
seine
Traurigkeit
und
seine
Zweifel
mit
sich
Quand
on
s'en
va
pour
oublier
Wenn
man
geht,
um
zu
vergessen
J'roule
encore
ma
peine
sur
les
routes
Ich
schleppe
meinen
Kummer
noch
immer
über
die
Straßen
J'ajoute
mes
larmes
aux
grandes
marées
Ich
füge
meine
Tränen
den
großen
Gezeiten
hinzu
On
traîne
sa
tristesse
et
ses
doutes
Man
schleppt
seine
Traurigkeit
und
seine
Zweifel
mit
sich
Quand
on
s'en
va
pour
oublier
Wenn
man
geht,
um
zu
vergessen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bigras, Sylvie Massicotte
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.