Текст и перевод песни Luce Dufault - Soirs de Scotch
Soirs de Scotch
Scotch Nights
J'ai
oublié
ce
que
tu
sais
I
forgot
what
you
know
J'ai
emmêlé
mes
confidences
I've
tangled
my
confidences
Je
sais
plus
trop
ce
qui
est
vrai
I
don't
know
what's
true
anymore
J'ai
des
accidents
de
conscience
I
have
accidents
of
conscience
Qu'est-ce
donc
que
la
vérité
What
is
truth?
Seras-tu
sûr
de
ta
passion
Will
you
be
sure
of
your
passion
Quand
t'auras
pu
me
calculer
When
you've
calculated
me?
Quand
je
serai
ton
équation
When
I'm
your
equation?
Les
soirs
de
scotch
m'enchantent
Scotch
nights
enchant
me
Je
sais
pas
si
je
te
l'ai
dit
I
don't
know
if
I've
told
you
Moi
et
la
nuit
mourante
Me
and
the
dying
night
Enlacée,
grise
et
engourdie
Embraced,
gray
and
numb
Passons
la
nuit
à
nous
mentir
Let's
spend
the
night
lying
Honnêtement
comme
les
anges
Honestly,
like
angels
Meublons
le
rêve
qui
s'étire
Let's
furnish
the
fading
dream
Buvons
le
rêve
qui
nous
mange
Let's
drink
the
dream
that
eats
us
Tu
fais
le
fou,
je
fais
la
foire
You
play
the
fool,
I
play
the
fair
On
plonge
au
fond
de
la
bouteille
We
dive
deep
into
the
bottle
Tout
est
vrai
tant
qu'il
reste
à
boire
Everything
is
true,
while
we
drink
Et
qu'on
éclipse
le
sommeil
And
we
chase
away
sleep
Les
soirs
de
scotch
m'enchantent
Scotch
nights
enchant
me
Je
sais
pas
si
je
te
l'ai
dit
I
don't
know
if
I've
told
you
L'ivresse
est
caressante
Intoxication
is
caressing
Suave
et
chaude
comme
un
nid
Gentle
and
warm,
like
a
nest
Ouh,
ah-ah-ah
Ouh,
ah-ah-ah
Les
soirs
de
scotch
m'enchantent
Scotch
nights
enchant
me
Je
sais
pas
si
je
te
l'ai
dit
I
don't
know
if
I've
told
you
Sur
mes
douceurs
prudentes
On
my
cautious
sweetness
Ils
coulent
et
mouillent
mon
ennui
They
flow
and
wet
my
boredom
Les
soirs
de
scotch
m'enchantent
Scotch
nights
enchant
me
Je
sais
pas
si
je
te
l'ai
dit
I
don't
know
if
I've
told
you
Moi
et
la
nuit
mourante
Me
and
the
dying
night
Enlacée,
grise
et
engourdie
Embraced,
gray
and
numb
Les
soirs
de
scotch
m'enchantent
Scotch
nights
enchant
me
Je
sais
pas
si
je
te
l'ai
dit
I
don't
know
if
I've
told
you
L'ivresse
est
caressante
Intoxication
is
caressing
Suave
et
chaude
comme
un
nid
Gentle
and
warm,
like
a
nest
Les
soirs
de
scotch
m'enchantent
Scotch
nights
enchant
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Bigras, Christian Mistral
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.