Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Été noir
Schwarzer Sommer
J'ai
trop
bu,
j'ai
trop
bu
Ich
habe
zu
viel
getrunken,
ich
habe
zu
viel
getrunken
Encore
une
nuit
perdue
Wieder
eine
verlorene
Nacht
J'suis
restée
à
t'attendre
Ich
bin
geblieben,
um
auf
dich
zu
warten
En
descendant
la
pente
Während
ich
den
Hang
hinunterging
Toute
seule
au
comptoir
Ganz
allein
an
der
Theke
Dans
ce
bar
où
l'on
s'est
aimé
In
dieser
Bar,
wo
wir
uns
liebten
Quand
je
parle
de
toi
Wenn
ich
von
dir
spreche
On
ne
m'écoute
pas
Hört
man
mir
nicht
zu
Maint'nant
j'voudrais
pleurer
Jetzt
möchte
ich
weinen
Tout
ce
mortel
été
Diesen
ganzen
tödlichen
Sommer
J'attend
l'orage
sans
bouger
Ich
warte
regungslos
auf
das
Gewitter
Que
mon
cœur
se
fasse
dévorer
Dass
mein
Herz
verschlungen
wird
Je
veux
des
nuages
noirs,
ha-ha
Ich
will
schwarze
Wolken,
ha-ha
Dans
le
ciel
de
l'été
Am
Himmel
des
Sommers
Reviens,
reviens
me
voir,
ha-ha
Komm
zurück,
komm
zurück
zu
mir,
ha-ha
Car
le
vide
m'a
mangée
Denn
die
Leere
hat
mich
aufgefressen
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
ha-ha
Ich
habe
nichts
mehr
zu
sehen,
ha-ha
Sans
toi,
je
suis
brûlée
Ohne
dich
bin
ich
verbrannt
J'te
jure,
j'arrêt'rai
de
boire
Ich
schwöre,
ich
höre
auf
zu
trinken
Mais
reviens
encore,
bébé
Aber
komm
wieder,
Baby
Dernier,
un
dernier
verre
Ein
letztes,
ein
letztes
Glas
Quand
ça
tangue
sévère
Wenn
es
stark
schwankt
J'm'endors
avec
ton
jean
Ich
schlafe
mit
deiner
Jeans
ein
A
l'aut'
bout
de
la
ville
Am
anderen
Ende
der
Stadt
Je
f'rai
n'importe
quoi
Ich
werde
alles
tun
Si
tu
ne
veux
plus
de
moi
Wenn
du
mich
nicht
mehr
willst
Je
pourrais
me
soûler
Ich
könnte
mich
betrinken
Toute
l'éternité
Die
ganze
Ewigkeit
Je
pourrais
me
noyer
Ich
könnte
ertrinken
Sous
la
pluie
de
l'été
Im
Sommerregen
Je
compte
les
heures
sans
parler
Ich
zähle
die
Stunden,
ohne
zu
sprechen
Qu'un
orage
vienne
me
ranimer
Dass
ein
Gewitter
mich
wiederbelebt
Je
veux
des
nuages
noirs,
ha-ha
Ich
will
schwarze
Wolken,
ha-ha
Dans
le
ciel
de
l'été
Am
Himmel
des
Sommers
Reviens,
reviens
me
voir,
ha-ha
Komm
zurück,
komm
zurück
zu
mir,
ha-ha
Car
le
vide
m'a
tuée
Denn
die
Leere
hat
mich
getötet
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
ha-ha
Ich
habe
nichts
mehr
zu
sehen,
ha-ha
Sans
toi,
c'est
terminé
Ohne
dich
ist
es
vorbei
J'te
jure,
j'arrêt'rai
de
boire
Ich
schwöre,
ich
höre
auf
zu
trinken
Mais
reviens
encore,
bébé
Aber
komm
wieder,
Baby
Je
peindrai
tout
en
noir
Ich
werde
alles
schwarz
anmalen
Si
tu
n'reviens
pas
m'aimer
Wenn
du
nicht
zurückkommst,
um
mich
zu
lieben
C'est
vrai,
j'arrête
les
histoires
Es
ist
wahr,
ich
höre
mit
den
Geschichten
auf
Je
sais,
j't'en
ai
fait
baver
Ich
weiß,
ich
habe
dich
leiden
lassen
Je
veux
des
nuages
noirs,
ha-ha
Ich
will
schwarze
Wolken,
ha-ha
Dans
le
ciel
de
l'été
Am
Himmel
des
Sommers
Reviens,
reviens
me
voir,
ha-ha
Komm
zurück,
komm
zurück
zu
mir,
ha-ha
Car
le
vide
m'a
mangée
Denn
die
Leere
hat
mich
aufgefressen
Je
n'ai
plus
rien
à
voir,
ha-ha
Ich
habe
nichts
mehr
zu
sehen,
ha-ha
Sans
toi,
je
suis
brûlée-ée-ée-ée
Ohne
dich
bin
ich
verbrannt-t-t-t
J'te
jure,
j'arrêt'rai
de
boire
Ich
schwöre,
ich
höre
auf
zu
trinken
Mais
reviens
encore,
bébé
Aber
komm
wieder,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noemie Brosset, Anthony Giraud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.