Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Möge
sich
aus
unseren
Herzen
die
Dankbarkeit
zum
König
erheben
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Singt,
jubelt
dem
zu,
der
der
Urheber
der
Freude
ist
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Er
vergibt
und
erfüllt
mit
Frieden
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Ihm
Ehre
zu
erweisen,
ist
unser
einziger
Wunsch
Aussi
haut
que
soit
Dieu
il
voit
ses
enfants
So
hoch
Gott
auch
ist,
er
sieht
seine
Kinder
Rend
la
vie
et
sauve
malgré
les
tourments
Er
gibt
Leben
zurück
und
rettet
trotz
der
Qualen
Et
nos
cœurs
grands
ouverts
à
lui
soupirent
Und
unsere
Herzen,
weit
geöffnet
für
ihn,
seufzen
Ô
Dieu
que
ta
main
ne
cesse
pas
d'agir
Oh
Gott,
lass
deine
Hand
nicht
aufhören
zu
wirken
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Möge
sich
aus
unseren
Herzen
die
Dankbarkeit
zum
König
erheben
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Singt,
jubelt
dem
zu,
der
der
Urheber
der
Freude
ist
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Er
vergibt
und
erfüllt
mit
Frieden
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Ihm
Ehre
zu
erweisen,
ist
unser
einziger
Wunsch
Je
rends
grâce
à
ton
nom,
mon
cœur
te
réclame
Ich
danke
deinem
Namen,
mein
Herz
verlangt
nach
dir
Tu
réponds
et
fais
grandir
la
force
en
mon
âme
Du
antwortest
und
lässt
die
Kraft
in
meiner
Seele
wachsen
Tous
les
rois
de
la
terre
de
glorifient
Alle
Könige
der
Erde
verherrlichen
dich
Bientôt
chanteront
l'action
de
ton
esprit
Bald
werden
sie
die
Wirkung
deines
Geistes
besingen
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Möge
sich
aus
unseren
Herzen
die
Dankbarkeit
zum
König
erheben
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Singt,
jubelt
dem
zu,
der
der
Urheber
der
Freude
ist
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Er
vergibt
und
erfüllt
mit
Frieden
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Ihm
Ehre
zu
erweisen,
ist
unser
einziger
Wunsch
Éternel
est
ton
grand
nom
Ewig
ist
dein
großer
Name
Tes
promesses
dureront
Deine
Versprechen
werden
bestehen
C'est
en
toi
que
je
veux
vivre
In
dir
möchte
ich
leben
Oui
c'est
toi
que
je
veux
suivre
Ja,
dir
möchte
ich
folgen
Après
toi
que
je
soupire
Nach
dir
sehne
ich
mich
Ce
que
tu
dis
s'accomplit
par
ton
action
Was
du
sagst,
erfüllt
sich
durch
dein
Handeln
Je
rends
grâce
à
ton
nom,
mon
cœur
te
réclame
Ich
danke
deinem
Namen,
mein
Herz
verlangt
nach
dir
Tu
réponds
et
fais
grandir
la
force
en
mon
âme
Du
antwortest
und
lässt
die
Kraft
in
meiner
Seele
wachsen
Et
nos
cœurs
grands
ouverts
à
lui
soupirent
Und
unsere
Herzen,
weit
geöffnet
für
ihn,
seufzen
Ô
Dieu
que
ta
main
ne
cesse
pas
d'agir
Oh
Gott,
lass
deine
Hand
nicht
aufhören
zu
wirken
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Möge
sich
aus
unseren
Herzen
die
Dankbarkeit
zum
König
erheben
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Singt,
jubelt
dem
zu,
der
der
Urheber
der
Freude
ist
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Er
vergibt
und
erfüllt
mit
Frieden
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Ihm
Ehre
zu
erweisen,
ist
unser
einziger
Wunsch
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Möge
sich
aus
unseren
Herzen
die
Dankbarkeit
zum
König
erheben
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Singt,
jubelt
dem
zu,
der
der
Urheber
der
Freude
ist
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Er
vergibt
und
erfüllt
mit
Frieden
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Ihm
Ehre
zu
erweisen,
ist
unser
einziger
Wunsch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentine Dugon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.