Текст и перевод песни Lucea - Que s'élève
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Да
вознесётся
из
наших
сердец
благодарность
Царю,
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Пойте,
славьте
того,
кто
есть
источник
радости.
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Он
прощает
и
наполняет
миром,
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Воздать
ему
славу
- наше
единственное
желание.
Aussi
haut
que
soit
Dieu
il
voit
ses
enfants
Как
бы
высоко
ни
был
Бог,
он
видит
своих
детей,
Rend
la
vie
et
sauve
malgré
les
tourments
Возвращает
к
жизни
и
спасает,
несмотря
на
муки.
Et
nos
cœurs
grands
ouverts
à
lui
soupirent
И
наши
сердца,
открытые
для
него,
вздыхают,
Ô
Dieu
que
ta
main
ne
cesse
pas
d'agir
О,
Боже,
пусть
твоя
рука
не
перестанет
действовать.
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Да
вознесётся
из
наших
сердец
благодарность
Царю,
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Пойте,
славьте
того,
кто
есть
источник
радости.
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Он
прощает
и
наполняет
миром,
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Воздать
ему
славу
- наше
единственное
желание.
Je
rends
grâce
à
ton
nom,
mon
cœur
te
réclame
Я
благодарю
имя
твое,
моё
сердце
взывает
к
тебе.
Tu
réponds
et
fais
grandir
la
force
en
mon
âme
Ты
отвечаешь
и
даёшь
расти
силе
в
моей
душе.
Tous
les
rois
de
la
terre
de
glorifient
Все
цари
земные
славят
тебя,
Bientôt
chanteront
l'action
de
ton
esprit
Скоро
будут
воспевать
деяние
духа
твоего.
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Да
вознесётся
из
наших
сердец
благодарность
Царю,
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Пойте,
славьте
того,
кто
есть
источник
радости.
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Он
прощает
и
наполняет
миром,
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Воздать
ему
славу
- наше
единственное
желание.
Éternel
est
ton
grand
nom
Вечно
имя
твое
великое,
Tes
promesses
dureront
Обещания
твои
пребудут,
C'est
en
toi
que
je
veux
vivre
В
тебе
желаю
я
жить,
Oui
c'est
toi
que
je
veux
suivre
Да,
за
тобой
хочу
я
следовать,
Après
toi
que
je
soupire
По
тебе
томится
душа
моя,
Ce
que
tu
dis
s'accomplit
par
ton
action
Что
ты
говоришь,
то
и
свершается
твоим
действием.
Je
rends
grâce
à
ton
nom,
mon
cœur
te
réclame
Я
благодарю
имя
твое,
моё
сердце
взывает
к
тебе.
Tu
réponds
et
fais
grandir
la
force
en
mon
âme
Ты
отвечаешь
и
даёшь
расти
силе
в
моей
душе.
Et
nos
cœurs
grands
ouverts
à
lui
soupirent
И
наши
сердца,
открытые
для
него,
вздыхают,
Ô
Dieu
que
ta
main
ne
cesse
pas
d'agir
О,
Боже,
пусть
твоя
рука
не
перестанет
действовать.
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Да
вознесётся
из
наших
сердец
благодарность
Царю,
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Пойте,
славьте
того,
кто
есть
источник
радости.
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Он
прощает
и
наполняет
миром,
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Воздать
ему
славу
- наше
единственное
желание.
Que
s'élève
de
nos
cœurs
la
reconnaissance
au
roi
Да
вознесётся
из
наших
сердец
благодарность
Царю,
Chantez,
acclamez
celui
qui
est
l'auteur
de
la
joie
Пойте,
славьте
того,
кто
есть
источник
радости.
Il
pardonne
et
remplit
de
paix
Он
прощает
и
наполняет
миром,
Lui
rendre
gloire
est
notre
seul
souhait
Воздать
ему
славу
- наше
единственное
желание.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentine Dugon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.