Всё в Огне
Alles in Flammen
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
вот
мне
снова
15
Und
bin
wieder
15
Я
не
знаю
чего
мне
бояться
Ich
weiß
nicht,
wovor
ich
Angst
haben
soll
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
вот
мне
снова
16
Und
bin
wieder
16
Начинаю
с
сигаретами
встречаться
Ich
fange
an,
mich
mit
Zigaretten
anzufreunden
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
вот
мне
снова
17
Und
bin
wieder
17
Понимаю
что
в
людях
можно
огорчаться
Ich
verstehe,
dass
man
von
Menschen
enttäuscht
werden
kann
Я
открываю
глаза
Ich
öffne
meine
Augen
И
мне
уже
21
Und
ich
bin
schon
21
Но
я
не
достиг
желаемых
вершин
Aber
ich
habe
meine
gewünschten
Ziele
nicht
erreicht
Я
знаю
то,
что
завтра
будет
Ich
weiß,
dass
morgen
Отличный
шанс
исправить
жизнь
Eine
ausgezeichnete
Chance
sein
wird,
mein
Leben
zu
ändern
Но
я
живу
в
этой
минуте
Aber
ich
lebe
in
diesem
Moment
Сейчас
не
вижу
в
этом
смысл
Jetzt
sehe
ich
darin
keinen
Sinn
Мне
всё
равно,
что
все
во
мне
Mir
ist
egal,
was
alle
in
mir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
тебе
Mir
ist
egal,
was
alle
in
dir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
огне
Mir
ist
egal,
dass
alles
in
Flammen
steht
И
это
всё
из-за
меня
Und
das
alles
wegen
mir
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
И
у
меня
есть
только
я
Und
ich
habe
nur
mich
Мне
всё
равно,
что
все
во
мне
Mir
ist
egal,
was
alle
in
mir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
тебе
Mir
ist
egal,
was
alle
in
dir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
огне
Mir
ist
egal,
dass
alles
in
Flammen
steht
И
это
всё
из-за
меня
Und
das
alles
wegen
mir
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
И
у
меня
есть
только
я
Und
ich
habe
nur
mich
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
вот
мне
снова
18
Und
bin
wieder
18
Начинаю
не
в
тех
людей
влюбляться
Ich
fange
an,
mich
in
die
falschen
Frauen
zu
verlieben
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
вот
мне
снова
19
Und
bin
wieder
19
Верю
в
то,
что
чувства
должны
подавляться
Ich
glaube,
dass
Gefühle
unterdrückt
werden
müssen
Я
закрываю
глаза
Ich
schließe
meine
Augen
И
вот
мне
снова
20
Und
bin
wieder
20
Во
мне
что-то
начинает
меняться
Etwas
in
mir
beginnt
sich
zu
verändern
Я
открываю
глаза
Ich
öffne
meine
Augen
И
мне
уже
21
Und
ich
bin
schon
21
Погряз
я
в
серости
стабильных
рутин
Ich
bin
versunken
in
der
Tristesse
der
stabilen
Routinen
Я
знаю
то,
что
завтра
будет
Ich
weiß,
dass
morgen
Отличный
шанс
исправить
жизнь
Eine
ausgezeichnete
Chance
sein
wird,
mein
Leben
zu
ändern
Но
я
живу
в
этой
минуте
Aber
ich
lebe
in
diesem
Moment
Сейчас
не
вижу
в
этом
смысл
Jetzt
sehe
ich
darin
keinen
Sinn
Мне
всё
равно,
что
все
во
мне
Mir
ist
egal,
was
alle
in
mir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
тебе
Mir
ist
egal,
was
alle
in
dir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
огне
Mir
ist
egal,
dass
alles
in
Flammen
steht
И
это
всё
из-за
меня
Und
das
alles
wegen
mir
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
И
у
меня
есть
только
я
Und
ich
habe
nur
mich
Мне
всё
равно,
что
все
во
мне
Mir
ist
egal,
was
alle
in
mir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
тебе
Mir
ist
egal,
was
alle
in
dir
sehen
Мне
всё
равно,
что
все
в
огне
Mir
ist
egal,
dass
alles
in
Flammen
steht
И
это
всё
из-за
меня
Und
das
alles
wegen
mir
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
Я
сам
с
собой
наедине
Ich
bin
allein
mit
mir
selbst
И
у
меня
есть
только
я
Und
ich
habe
nur
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: сергей лаптев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.