Lucefarg - однажды - перевод текста песни на немецкий

однажды - Lucefargперевод на немецкий




однажды
eines Tages
Мой мир чернеет будто
Meine Welt wird dunkler, als ob
Кто-то снизил яркость в телефоне
jemand die Helligkeit am Telefon reduziert hätte.
Я научился быть с собой
Ich habe gelernt, mit mir selbst zu sein,
Держать все чувства под контролем
alle Gefühle unter Kontrolle zu halten.
И рёбра стали клеткой
Und meine Rippen wurden zu einem Käfig,
А радость стала редкой
und Freude wurde selten.
Луна мне стала другом вместо
Der Mond wurde mir zum Freund, anstelle
Солнца жарким летом
der heißen Sommersonne.
И верил что возможно
Und ich glaubte, dass es möglich wäre,
Буду важен в чьей-то жизни
in jemandes Leben wichtig zu sein.
Но просыпался каждый день
Aber ich wachte jeden Tag auf
Я потеряв все смыслы
und verlor jeden Sinn.
И руки опускались
Und meine Hände sanken,
Я просто не справляюсь
ich schaffe es einfach nicht.
Я не хотел быть тем
Ich wollte nicht derjenige sein,
К кому питают люди жалость
für den die Leute Mitleid empfinden.
Я утопаю в океане
Ich versinke im Ozean,
Не верю больше я в добро
ich glaube nicht mehr an das Gute.
И не поможет звонок маме
Und ein Anruf bei Mama wird nicht helfen,
Она не знает ничего
sie weiß von nichts.
Я словно сильное цунами
Ich bin wie ein starker Tsunami,
Переживаю в себе шторм
der einen Sturm in sich trägt.
Я вам отвечу все нормально
Ich werde dir antworten, dass alles in Ordnung ist,
Ну а на деле мёртв давно
aber in Wirklichkeit bin ich längst tot.
Тебя никто не вспомнит
Niemand wird sich an dich erinnern,
Даже если ты известный
auch wenn du berühmt bist.
Мы все равны и каждому
Wir sind alle gleich und für jeden
Готово своё место
ist sein Platz vorbereitet.
И статус твой не важен
Und dein Status ist unwichtig,
Плевать как ты отважен
egal wie mutig du bist.
Твой друг будет кормить червей
Dein Freund wird die Würmer füttern,
Возможно лучше даже
vielleicht ist das sogar besser so.
И много лиц вокруг меня
Und viele Gesichter sind um mich herum,
Но правда в том, что я один
aber die Wahrheit ist, dass ich allein bin.
Я словно белый холст
Ich bin wie eine weiße Leinwand
На фоне тысячи картин
vor dem Hintergrund tausender Bilder.
Мы лишь теряем время
Wir verlieren nur Zeit,
Пока плачем над потерей
während wir über Verluste weinen.
На всех есть свои планы
Für jeden gibt es eigene Pläne,
Это факт, просто поверь мне
das ist eine Tatsache, glaub mir einfach.
Я утопаю в океане
Ich versinke im Ozean,
Не верю больше я в добро
ich glaube nicht mehr an das Gute.
И не поможет звонок маме
Und ein Anruf bei Mama wird nicht helfen,
Она не знает ничего
sie weiß von nichts.
Я словно сильное цунами
Ich bin wie ein starker Tsunami,
Переживаю в себе шторм
der einen Sturm in sich trägt.
Я вам отвечу все нормально
Ich werde dir antworten, dass alles in Ordnung ist,
Ну а на деле мёртв давно
aber in Wirklichkeit bin ich längst tot.
Я утопаю в океане
Ich versinke im Ozean,
Не верю больше я в добро
ich glaube nicht mehr an das Gute.
И не поможет звонок маме
Und ein Anruf bei Mama wird nicht helfen,
Она не знает ничего
sie weiß von nichts.
Я словно сильное цунами
Ich bin wie ein starker Tsunami,
Переживаю в себе шторм
der einen Sturm in sich trägt.
Я вам отвечу все нормально
Ich werde dir antworten, dass alles in Ordnung ist,
Ну а на деле мёртв давно
aber in Wirklichkeit bin ich längst tot.
Не давай советы, которых не просят
Gib keine Ratschläge, die nicht erbeten sind.
Тебя когда нибудь все обязательно бросят
Du wirst irgendwann von allen verlassen werden.
Мы проживаем жизнь день за днём
Wir leben unser Leben Tag für Tag,
Но однажды
aber eines Tages
Мы все умрем и это знает каждый
werden wir alle sterben, und das weiß jeder.





Авторы: жуков олег юрьевич


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.