Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesitaría
Мне нужно было бы
Necesitaría
no
haberte
querido
Мне
нужно
было
бы
не
любить
тебя,
Para
no
sentir
esta
gran
tristeza
Чтобы
не
чувствовать
эту
огромную
печаль,
Y
no
haberte
amado
para
asegurar
И
не
любить
тебя,
чтобы
быть
уверенной,
Que
no
me
interesas
Что
ты
мне
не
интересен.
Quererte
olvidar
cuando
más
te
amo
Хотеть
забыть
тебя,
когда
я
люблю
тебя
сильнее
всего,
Ay,
cuánto
me
cuesta
Ах,
как
мне
это
тяжело.
Necesitaría
tener
en
mi
pecho
Мне
нужно
было
бы
иметь
в
груди
Un
corazón
de
piedra
para
no
llorarte
Каменное
сердце,
чтобы
не
плакать
по
тебе,
Más
de
mil
razones
y
que
no
existieras
Больше
тысячи
причин
и
чтобы
тебя
не
существовало,
Para
no
rogarte
Чтобы
не
умолять
тебя.
Todavía
no
entiendo,
ayer
decías:
"te
quiero"
Я
всё
ещё
не
понимаю,
вчера
ты
говорил:
«люблю
тебя»,
Y
hoy
piensas
marcharte
А
сегодня
думаешь
уйти.
Necesitaría
regresar
el
tiempo
Мне
нужно
было
бы
вернуть
время
вспять
Y
nacer
de
nuevo
И
родиться
заново,
Sin
probar
tus
besos
Не
пробовав
твоих
поцелуев,
Que
esta
decepción
no
fuera
verdad
Чтобы
это
разочарование
не
было
правдой,
Fuera
solo
un
sueño
Было
лишь
сном.
Jugaste
a
quererme
y
como
lo
esperaba
Ты
играл
в
любовь
со
мной,
и,
как
я
и
ожидала,
Yo
salí
perdiendo
Я
осталась
в
проигрыше.
Necesitaría
que
todo
este
amor
Мне
нужно
было
бы,
чтобы
вся
эта
любовь,
Que
por
ti
yo
siento
Которую
я
к
тебе
чувствую,
Se
vuelva
desprecio
Превратилась
в
презрение,
Que
mi
piel
te
olvide
y
que
no
tenga
ganas
Чтобы
моя
кожа
забыла
тебя
и
чтобы
у
меня
не
было
желания
De
sentir
tu
cuerpo
Чувствовать
твоё
тело.
Si
no
lo
mereces,
no
sé
por
qué
diablos
Если
ты
этого
не
заслуживаешь,
не
знаю,
какого
черта
A
tu
amor
me
aferro
Я
цепляюсь
за
твою
любовь.
Necesitarías
tener
otra
tonta
Тебе
нужна
была
бы
другая
дурочка,
Para
que
te
quiera
Чтобы
она
тебя
любила,
Como
yo
te
quiero
Как
я
тебя
люблю.
Lucero,
chiquitito
Лусеро,
милый
мой.
Necesitaría
regresar
el
tiempo
Мне
нужно
было
бы
вернуть
время
вспять
Y
nacer
de
nuevo
И
родиться
заново,
Sin
probar
tus
besos
Не
пробовав
твоих
поцелуев,
Que
esta
decepción
no
fuera
verdad
Чтобы
это
разочарование
не
было
правдой,
Fuera
solo
un
sueño
Было
лишь
сном.
Jugaste
a
quererme
y
como
lo
esperaba
Ты
играл
в
любовь
со
мной,
и,
как
я
и
ожидала,
Yo
salí
perdiendo
Я
осталась
в
проигрыше.
Necesitaría
que
todo
este
amor
Мне
нужно
было
бы,
чтобы
вся
эта
любовь,
Que
por
ti
yo
siento
Которую
я
к
тебе
чувствую,
Se
vuelva
desprecio
Превратилась
в
презрение,
Que
mi
piel
te
olvide
y
que
no
tenga
ganas
Чтобы
моя
кожа
забыла
тебя
и
чтобы
у
меня
не
было
желания
De
sentir
tu
cuerpo
Чувствовать
твоё
тело.
Si
no
lo
mereces,
no
sé
por
qué
diablos
Если
ты
этого
не
заслуживаешь,
не
знаю,
какого
черта
A
tu
amor
me
aferro
Я
цепляюсь
за
твою
любовь.
Necesitarías
tener
otra
tonta
Тебе
нужна
была
бы
другая
дурочка,
Para
que
te
quiera
Чтобы
она
тебя
любила,
Como
yo
te
quiero
Как
я
тебя
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Ernesto Martinez Cuevas, Maria Ines Herberth Zuliga
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.