Текст и перевод песни Lucero - Amor de Segunda Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Segunda Mano
Second-Hand Love
No
me
llores,
no
me
llores,
Don't
cry
for
me,
don't
cry
for
me,
No
mas
por
favor.
No
more
please.
Si
esa
tonta
te
ha
dejado
no
mereces
amor.
If
that
fool
left
you,
you
don't
deserve
love.
No
me
vengas
con
el
truco
de
inspirar
compasión.
Don't
come
to
me
with
that
trick
of
inspiring
compassion.
Eso
habértelo
pensado
antes
de
darme
el
plantón.
You
should
have
thought
about
that
before
you
stood
me
up.
Lo
que
dices
ya
me
choca,
no
lo
quiero
escuchar.
What
you
say
shocks
me,
I
don't
want
to
hear
it.
El
amor
del
que
de
pronto
tú
me
ofreces
ahora.
The
love
that
you
suddenly
offer
me
now.
Es
amor
de
segunda
mano.
Is
second-hand
love.
Amor
de
otra.
Another's
love.
Si
no
sabes
dónde
ir,
If
you
don't
know
where
to
go,
Búscate
una
tonta
que
le
guste
sufrir.
Find
yourself
a
fool
who
likes
to
suffer.
Un
amor
de
segunda
mano.
A
second-hand
love.
Eso
no
de
plano.
No,
not
at
all.
Retirate
de
verdad.
Really,
get
lost.
Porque
tú
de
mí
ya
no
te
vas
a
burlar.
Because
you're
not
going
to
make
fun
of
me
anymore.
No
me
llores,
no
me
llores,
Don't
cry
for
me,
don't
cry
for
me,
No
más
corazón.
No
more,
lover.
Cómo
puedes
atreverte
a
pedirme
perdón?
How
can
you
dare
to
ask
for
my
forgiveness?
No
lo
arregles
con
el
truco
de
que
fue
sin
querer.
Don't
fix
it
with
the
trick
that
it
was
unintentional.
Con
la
próxima
que
caiga,
volverá
a
suceder.
With
the
next
one
who
falls
for
you,
it
will
happen
again.
Lo
que
dices
es
ridículo,
me
suena
fatal.
What
you
say
is
ridiculous,
it
sounds
terrible
to
me.
El
amor
que
puedes
dar
a
quien
lo
quiera...
The
love
you
can
give
to
whoever
wants
it...
Ahora
es
amor
de
segunda
mano.
Is
now
second-hand
love.
Amor
de
otra.
Another's
love.
Si
no
sabes
dónde
ir,
If
you
don't
know
where
to
go,
Búscate
una
tonta
que
le
guste
sufrir.
Find
yourself
a
fool
who
likes
to
suffer.
Un
amor,
de
segunda
mano.
A
love,
second-hand.
Me
cae
mal,
eso
no
de
plano.
Makes
me
sick,
no,
not
at
all.
Retirate
de
verdad,
porque
tú
de
mí
ya
no
te
vas
a
burlar,
ni
hablar.
Really,
get
lost,
because
you're
not
going
to
make
fun
of
me,
no
way.
Con
un
amor,
de
segunda
mano.
With
a
love,
second-hand.
Amor
ya,
devaluado.
Love
that's
already
devalued.
Si
no
sabes
dónde
ir.
If
you
don't
know
where
to
go.
Búscate
una
tonta
que
le
guste
sufrir.
Find
yourself
a
fool
who
likes
to
suffer.
Un
amor,
de
segunda
mano,
A
love,
second-hand,
Me
cae
mal,
eso
no
de
plano.
Makes
me
sick,
no,
not
at
all.
Retirate
de
verdad,
porque
tú
de
mí
ya
no
te
vas
a
burlar.
Really,
get
lost,
because
you're
not
going
to
make
fun
of
me.
Con
un
amor,
de
segunda
mano,
With
a
love,
second-hand,
Amor,
de
otra
Another's
love
Si
no
sabes
dónde
ir.
If
you
don't
know
where
to
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL
Альбом
Lucero
дата релиза
01-01-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.