Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Segunda Mano
Любовь из вторых рук
No
me
llores,
no
me
llores,
Не
плачь
мне,
не
плачь,
No
mas
por
favor.
Пожалуйста,
хватит.
Si
esa
tonta
te
ha
dejado
no
mereces
amor.
Если
та
дура
тебя
бросила,
ты
не
достоин
любви.
No
me
vengas
con
el
truco
de
inspirar
compasión.
Не
приходи
с
уловкой,
чтобы
вызвать
жалость.
Eso
habértelo
pensado
antes
de
darme
el
plantón.
Думал
об
этом
раньше,
чем
оставить
меня.
Lo
que
dices
ya
me
choca,
no
lo
quiero
escuchar.
Твои
слова
раздражают,
не
хочу
их
слышать.
El
amor
del
que
de
pronto
tú
me
ofreces
ahora.
Любовь,
которую
ты
вдруг
мне
предлагаешь.
Es
amor
de
segunda
mano.
Это
любовь
из
вторых
рук,
Amor
de
otra.
Чужая
любовь,
Si
no
sabes
dónde
ir,
Если
не
знаешь
куда
идти,
Búscate
una
tonta
que
le
guste
sufrir.
Найди
дуру,
что
любит
страдать,
Un
amor
de
segunda
mano.
Любовь
из
вторых
рук,
Eso
no
de
plano.
Это
не
по
мне.
Retirate
de
verdad.
Уходи
на
самом
деле.
Porque
tú
de
mí
ya
no
te
vas
a
burlar.
Потому
что
надо
мной
ты
уже
не
посмеёшься,
No
me
llores,
no
me
llores,
Не
плачь
мне,
не
плачь,
No
más
corazón.
Хватит,
родной.
Cómo
puedes
atreverte
a
pedirme
perdón?
Как
ты
смеешь
просить
прощения?
No
lo
arregles
con
el
truco
de
que
fue
sin
querer.
Не
оправдывайся
уловкой,
что
это
случайно.
Con
la
próxima
que
caiga,
volverá
a
suceder.
Следующей,
что
попадётся,
повторится
снова.
Lo
que
dices
es
ridículo,
me
suena
fatal.
Твои
слова
смешны,
звучат
отвратно.
El
amor
que
puedes
dar
a
quien
lo
quiera...
Любовь,
что
ты
даришь,
кому
угодно...
Ahora
es
amor
de
segunda
mano.
Теперь
это
любовь
из
вторых
рук,
Amor
de
otra.
Чужая
любовь,
Si
no
sabes
dónde
ir,
Если
не
знаешь
куда
идти,
Búscate
una
tonta
que
le
guste
sufrir.
Найди
дуру,
что
любит
страдать,
Pero
a
mí...
Но
не
меня...
Un
amor,
de
segunda
mano.
Любовь
из
вторых
рук,
Me
cae
mal,
eso
no
de
plano.
Меня
злит,
это
не
по
мне.
Retirate
de
verdad,
porque
tú
de
mí
ya
no
te
vas
a
burlar,
ni
hablar.
Уходи
на
самом
деле,
потому
что
надо
мной
ты
уже
не
посмеёшься,
ни
за
что.
Con
un
amor,
de
segunda
mano.
С
любовью
из
вторых
рук,
Amor
ya,
devaluado.
Любовью
обесцененной.
Si
no
sabes
dónde
ir.
Если
не
знаешь
куда
идти,
Búscate
una
tonta
que
le
guste
sufrir.
Найди
дуру,
что
любит
страдать,
Un
amor,
de
segunda
mano,
Любовь
из
вторых
рук,
Me
cae
mal,
eso
no
de
plano.
Меня
злит,
это
не
по
мне.
Retirate
de
verdad,
porque
tú
de
mí
ya
no
te
vas
a
burlar.
Уходи
на
самом
деле,
потому
что
надо
мной
ты
уже
не
посмеёшься.
Con
un
amor,
de
segunda
mano,
С
любовью
из
вторых
рук,
Amor,
de
otra
Любовью
чужой,
Si
no
sabes
dónde
ir.
Если
не
знаешь
куда
идти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL
Альбом
Lucero
дата релиза
01-01-1993
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.