Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasaste
a
mi
lado
con
gran
indiferencia
You
passed
me
by
with
great
indifference
Tus
ojos
ni
siquiera
voltearon
hacia
mi
Your
eyes
never
even
turned
towards
me
Te
vi
sin
que
me
vieras
I
saw
you
without
you
seeing
me
Te
hable
sin
que
me
oyeras
I
spoke
to
you
without
you
hearing
me
Y
toda
mi
amargura
se
aogo
dentro
de
mi
And
all
my
bitterness
drowned
within
me
Me
duele
hasta
la
vida
It
hurts
me
to
the
point
of
death
Saber
que
me
olvidaste
Knowing
that
you
have
forgotten
me
Pensar
que
ni
desprecio
merezca
yo
de
ti
To
think
that
I
do
not
even
deserve
your
contempt
Y
sin
embargo
sigues
And
yet
you
still
remain
Unido
a
mi
existencia
United
to
my
existence
Y
si
vivo
cien
años...
And
if
I
live
a
hundred
years...
Cien
años
pienso
en
ti
For
a
hundred
years
I
will
think
of
you
Me
duele
hasta
la
vida
It
hurts
me
to
the
point
of
death
Saber
que
me
olvidaste
Knowing
that
you
have
forgotten
me
Pensar
que
ni
desprecio
merezco
yo
de
ti
To
think
that
I
do
not
even
deserve
your
contempt
Y
sin
embargo
sigues
And
yet
you
still
remain
Unido
a
mi
existencia
United
to
my
existence
Y
si
vivo
cien
años...
And
if
I
live
a
hundred
years...
Cien
años
pienso
en
ti
For
a
hundred
years
I
will
think
of
you
Cien
años
pienso
en
ti...
For
a
hundred
years
I
will
think
of
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALBERTO CERVANTES, RUBEN FUENTES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.