Текст и перевод песни Lucero - Tu desdén
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor,
ya
ves
por
dónde...
Любимый,
ты
видишь,
к
чему
все
идет...
Tendrás
un
trofeo
más
para
que
te
adornes.
У
тебя
будет
еще
один
трофей,
которым
ты
сможешь
украсить
себя.
Tu
triunfo
y
mi
condena...
Твоя
победа
и
мое
поражение...
Al
fin
tu
juego
acabó,
estoy
contra
las
cuerdas.
Наконец
твоя
игра
окончена,
я
загнана
в
угол.
Y
ahora
qué...
tu
desdén...
И
что
теперь...
твое
презрение...
El
frío
de
tu
mirar...
Холодность
твоего
взгляда...
A
quién
juraste
morir
amando,
amando,
amando,
sí.
К
той,
которой
ты
клялся
любить
до
смерти,
любить,
любить,
да.
Tu
desdén...
Твое
презрение...
Veneno
puro,
mortal...
Чистый
яд,
смертельный...
Es
necio
cruel
y
total,
Оно
безрассудно
жестокое
и
всепоглощающее,
Y
eso
duele,
amor...
eso
me
hace
mal.
И
это
больно,
любимый...
это
причиняет
мне
боль.
Presume
cuanto
quieras...
Хвастайся
сколько
хочешь...
Valiente
juego
cazar
palomas
mensajeras.
Смелая
игра
- охотиться
на
почтовых
голубей.
Y
cargo
tu
cadena...
И
несу
твою
цепь...
Si
eso
te
hace
feliz,
sea
en
hora
buena.
Если
это
делает
тебя
счастливым,
так
тому
и
быть.
Y
ahora
qué...
tu
desdén...
И
что
теперь...
твое
презрение...
El
frío
de
tu
mirar...
Холодность
твоего
взгляда...
A
quién
juraste
morir
amando,
amando,
amando,
sí.
К
той,
которой
ты
клялся
любить
до
смерти,
любить,
любить,
да.
Tu
desdén...
Твое
презрение...
Veneno
puro,
mortal...
Чистый
яд,
смертельный...
Es
necio
cruel
y
total,
Оно
безрассудно
жестокое
и
всепоглощающее,
Y
eso
duele,
amor...
eso
me
hace
mal.
И
это
больно,
любимый...
это
причиняет
мне
боль.
Tu
desdén...
Твое
презрение...
El
frío
de
tu
mirar...
Холодность
твоего
взгляда...
A
quién
juraste
morir
amando,
amando,
amando,
sí.
К
той,
которой
ты
клялся
любить
до
смерти,
любить,
любить,
да.
Tu
desdén...
Твое
презрение...
Veneno
puro,
mortal...
Чистый
яд,
смертельный...
Es
necio
cruel
y
total,
Оно
безрассудно
жестокое
и
всепоглощающее,
Y
eso
duele,
amor...
eso
me
hace
mal.
И
это
больно,
любимый...
это
причиняет
мне
боль.
Tu
desdén.
Твое
презрение.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.