Lucero - Tu desdén - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lucero - Tu desdén




Te amo...
Я люблю тебя...
Amor, ya ves por dónde...
Дорогая, ты видишь, где...
Tendrás un trofeo más para que te adornes.
У вас будет еще один трофей для вас, чтобы украсить себя.
Te amo...
Я люблю тебя...
Tu triunfo y mi condena...
Твой триумф и мое осуждение...
Al fin tu juego acabó, estoy contra las cuerdas.
Наконец-то твоя игра окончена, я на веревках.
Y ahora qué... tu desdén...
И что теперь... твое презрение...
El frío de tu mirar...
Холод твоего взгляда...
A quién juraste morir amando, amando, amando, sí.
Кому ты поклялся умереть, любя, любя, да.
Tu desdén...
Твое презрение...
Veneno puro, mortal...
Чистый, смертельный яд...
Es necio cruel y total,
Это глупо жестоко и тотально,
Y eso duele, amor... eso me hace mal.
И это больно, любовь моя... это делает меня плохим.
(INTERMEDIO)
(ПРОМЕЖУТОЧНЫЙ)
Te amo...
Я люблю тебя...
Presume cuanto quieras...
Хвастайся, сколько хочешь...
Valiente juego cazar palomas mensajeras.
Храбрая игра Охота на голубей-посланников.
Te amo...
Я люблю тебя...
Y cargo tu cadena...
И я заряжаю твою цепь...
Si eso te hace feliz, sea en hora buena.
Если это делает вас счастливыми, будьте в хорошее время.
Y ahora qué... tu desdén...
И что теперь... твое презрение...
El frío de tu mirar...
Холод твоего взгляда...
A quién juraste morir amando, amando, amando, sí.
Кому ты поклялся умереть, любя, любя, да.
Tu desdén...
Твое презрение...
Veneno puro, mortal...
Чистый, смертельный яд...
Es necio cruel y total,
Это глупо жестоко и тотально,
Y eso duele, amor... eso me hace mal.
И это больно, любовь моя... это делает меня плохим.
Tu desdén...
Твое презрение...
El frío de tu mirar...
Холод твоего взгляда...
A quién juraste morir amando, amando, amando, sí.
Кому ты поклялся умереть, любя, любя, да.
Tu desdén...
Твое презрение...
Veneno puro, mortal...
Чистый, смертельный яд...
Es necio cruel y total,
Это глупо жестоко и тотально,
Y eso duele, amor... eso me hace mal.
И это больно, любовь моя... это делает меня плохим.
Tu desdén.
Твое презрение.





Авторы: RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA, PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.