Текст и перевод песни Lucero - Ya No
Me
pudiste
conquistar
con
mirarme
y
nada
más,
y
tú
ni
caso...
Ты
смог
победить
меня,
посмотрев
на
меня,
и
ничего
больше,
а
ты
ни
на
что...
Para
hacer
de
tu
querer
una
flor
de
amanecer,
y
tú
ni
caso.
Чтобы
сделать
тебя
желающим
цветком
рассвета,
а
ты
ни
в
коем
случае.
Me
habrías
hecho
bailar
lo
que
quisieras
tocar...
Ты
бы
заставил
меня
танцевать
то,
что
ты
хочешь
играть...
Ahora
es
demasiado
tarde.
Теперь
уже
слишком
поздно.
Ya
no,
lo
siento,
tu
hora
pasó...
Больше
нет,
прости,
твой
час
прошел...
Ya
no
te
deseo,
¡entiéndelo!
Я
больше
не
желаю
тебя,
пойми!
Ya
no,
palabra,
lo
puedes
creer...
Больше
нет,
слово,
вы
можете
в
это
поверить...
No
tenemos
nada,
nada
que
ver.
У
нас
нет
ничего
общего.
Ya
no,
seguro,
tu
faz
se
borró...
Больше
нет,
конечно,
твое
лицо
стерто...
Si
alguna
vez
fui
tuya,
¡olvídalo!
Если
я
когда-нибудь
была
твоей,
забудь
об
этом!
Ya
no,
en
serio,
tu
tren
se
perdió...
Нет,
серьезно,
твой
поезд
пропал...
Todo
se
ha
acabado
entre
tú
y
yo.
Между
нами
все
кончено.
Ya
no,
no,
no...
Нет,
нет,
нет...
Me
pudiste
colocar
como
adorno
que
mirar,
y
tú
ni
caso...
Ты
мог
бы
поставить
меня
в
качестве
украшения,
чтобы
посмотреть,
а
ты
ни
в
коем
случае...
Hacerme
brisa
de
mar
o
una
piel
que
acariciar,
y
tú
ni
caso.
Мне
нужен
морской
бриз
или
кожа,
чтобы
ласкать,
А
ты
ни
в
коем
случае.
Me
habría
puesto
a
tus
pies
sin
preguntas
ni
porqués...
Я
бы
поставил
тебя
на
ноги
без
вопросов
и
без
причины...
Ahora
es
demasiado
tarde.
Теперь
уже
слишком
поздно.
Ya
no,
lo
siento,
tu
hora
pasó...
Больше
нет,
прости,
твой
час
прошел...
Ya
no
te
deseo,
¡entiéndelo!
Я
больше
не
желаю
тебя,
пойми!
Ya
no,
palabra,
lo
puedes
creer...
Больше
нет,
слово,
вы
можете
в
это
поверить...
No
tenemos
nada,
nada
que
ver.
У
нас
нет
ничего
общего.
Ya
no,
seguro,
tu
faz
se
borró...
Больше
нет,
конечно,
твое
лицо
стерто...
Si
alguna
vez
fui
tuya,
¡olvídalo!
Если
я
когда-нибудь
была
твоей,
забудь
об
этом!
Ya
no,
en
serio,
tu
tren
se
perdió...
Нет,
серьезно,
твой
поезд
пропал...
Todo
se
ha
acabado
entre
tú
y
yo.
Между
нами
все
кончено.
Ya
no,
lo
siento,
tu
hora
pasó...
Больше
нет,
прости,
твой
час
прошел...
Ya
no
te
deseo,
¡entiéndelo!
Я
больше
не
желаю
тебя,
пойми!
Ya
no,
palabra,
lo
puedes
creer...
Больше
нет,
слово,
вы
можете
в
это
поверить...
No
tenemos
nada,
nada
que
ver.
У
нас
нет
ничего
общего.
Ya
no,
ya
no,
ya
no...
Нет,
нет,
нет...
Si
alguna
vez
fui
tuya,
¡olvídalo!
Если
я
когда-нибудь
была
твоей,
забудь
об
этом!
Ya
no,
en
serio,
tu
tren
se
perdió...
Нет,
серьезно,
твой
поезд
пропал...
Todo
se
ha
acabado
entre
tú
y
yo.
Между
нами
все
кончено.
Ya
no,
ya
no,
ya
no...
Нет,
нет,
нет...
Ya
no
te
deseo,
¡entiéndelo!
Я
больше
не
желаю
тебя,
пойми!
Ya
no,
palabra,
lo
puedes
creer...
Больше
нет,
слово,
вы
можете
в
это
поверить...
No
tenemos
nada,
nada
que
ver.
У
нас
нет
ничего
общего.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: PEREZ BOTIJA GARCIA RAFAEL, RAMOS NUNEZ MA ENRIQUETA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.