Lucha Villa - Con las Alas Heridas - перевод текста песни на немецкий

Con las Alas Heridas - Lucha Villaперевод на немецкий




Con las Alas Heridas
Mit verwundeten Flügeln
Volar quisiera para cruzar los mares
Fliegen möchte ich, um die Meere zu überqueren
Pero me siento sin fuerzas en el alma
Aber ich fühle mich ohne Kraft in der Seele
Me han traicionado, impávida de mis males
Man hat mich verraten, mein Leid lässt ihn unberührt
Estoy golpeado y herido de las alas
Ich bin geschlagen und an den Flügeln verwundet
Hago el intento para elevarme al cielo
Ich versuche, mich zum Himmel zu erheben
Pero, ¡ay!, no puedo, me duelen las heridas
Aber, ach!, ich kann nicht, die Wunden schmerzen mich
Tengo las alas tiradas en el suelo
Meine Flügel liegen auf dem Boden
Siento la muerte muy cerca de mi vida
Ich fühle den Tod sehr nah an meinem Leben
Alas heridas, que ya no me levantan
Verwundete Flügel, die mich nicht mehr heben
Llorar quisiera, de puro sentimiento
Weinen möchte ich, aus reinem Gefühl
Alas heridas, sin compasión, golpeadas
Verwundete Flügel, ohne Mitleid geschlagen
Por una ingrata de negro pensamiento
Von einem Undankbaren mit schwarzen Gedanken
¡Ay!
Ach!
¡Caray!, no puedo creer en la desgracia
Meine Güte!, ich kann das Unglück nicht fassen
Que yo padezco, sin culpa ni pecado
Das ich erleide, ohne Schuld noch Sünde
Son consecuencias de gente que sin alma
Es sind die Folgen von seelenlosen Leuten
Les gusta vernos, así, sacrificados
Denen es gefällt, uns so geopfert zu sehen
Llegar quisiera, al menos a la orilla
Ankommen möchte ich, wenigstens am Ufer
Del mar que tiene un fondo sin medida
Des Meeres, das eine unermessliche Tiefe hat
Y que las olas me arrastren donde nunca
Und dass die Wellen mich dorthinreißen, wo niemals
Del mundo sepa lo triste de mi vida
Die Welt von meinem traurigen Leben erfährt
Alas heridas, que ya no me levantan
Verwundete Flügel, die mich nicht mehr heben
Llorar quisiera, de puro sentimiento
Weinen möchte ich, aus reinem Gefühl
Alas heridas, sin compasión, golpeadas
Verwundete Flügel, ohne Mitleid geschlagen
Por una ingrata de negro pensamiento
Von einem Undankbaren mit schwarzen Gedanken





Авторы: Margarito Estrada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.