Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Donde Andará
Wo mag er sein
En
donde
andará
Wo
mag
er
sein
Esa
negra
consentida
que
algún
día
recordara
Dieser
Geliebte,
der
sich
eines
Tages
erinnern
wird
Del
tiempo
en
que
nos
quisimos
por
última
vez
An
die
Zeit,
als
wir
uns
zum
letzten
Mal
liebten
Unos
besitos
nos
dimos
que
mi
negra
tan
ingrata
Ein
paar
Küsschen
gaben
wir
uns,
doch
mein
undankbarer
Geliebter
Se
fue
y
no
me
dijo
adiós.
ging
fort
und
sagte
mir
nicht
Lebewohl.
A
esa
mujer
yo
le
he
de
seguir
los
pasos
Diesem
Mann
werde
ich
folgen
A
esa
mujer
yo
la
he
de
seguir
amando
Diesen
Mann
werde
ich
weiter
lieben
Por
última
vez
nos
dimos
muchos
abrazos
Zum
letzten
Mal
umarmten
wir
uns
oft
Que
mi
negra
tan
ingrata
se
fue
y
no
me
dijo
adiós
Doch
mein
undankbarer
Geliebter
ging
fort
und
sagte
mir
nicht
Lebewohl
Se
fue
y
me
dejo
Er
ging
fort
und
ließ
mich
zurück
Solo
en
un
jardín
de
flores
Allein
in
einem
Garten
voller
Blumen
Y
yo
me
quede
gozando
de
sus
amores
Und
ich
blieb
zurück,
seine
Liebe
genießend
Por
última
vez
yo
goce
de
sus
amores
Zum
letzten
Mal
genoss
ich
seine
Liebe
Que
mi
negra
tan
ingrata
se
fue
y
no
me
dijo
adiós.
Doch
mein
undankbarer
Geliebter
ging
fort
und
sagte
mir
nicht
Lebewohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santiago Fernandez Gustavo Amador
Альбом
Quédate
дата релиза
14-11-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.