Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa
Edle Erscheinung
Una
veredita
alegre
Ein
fröhlicher
kleiner
Pfad
Con
luz
de
luna
o
de
sol
Im
Mondlicht
oder
Sonnenschein
Tendida
como
una
cinta
Ausgestreckt
wie
ein
Band
Con
sus
lados
de
arrebol
Mit
seinen
Seiten
im
Abendrot
Arrebol
de
los
geranios
Abendrot
der
Geranien
Y
sonrisas
con
rubor
Und
Lächeln
mit
Erröten
Arrebol
de
los
claveles
Abendrot
der
Nelken
Y
las
mejillas
en
flor
Und
die
blühenden
Wangen
Perfumada
de
magnolia
Parfümiert
mit
Magnolie
Rociada
de
mañanita
Benetzt
vom
Morgentau
La
veredita
sonríe
Der
kleine
Pfad
lächelt
Cuando
tu
piel
acaricia
Wenn
deine
Haut
ihn
streichelt
Y
la
cuculi
se
ríe
Und
die
Kuckuckstaube
lacht
Y
la
ventana
se
agita
Und
das
Fenster
bewegt
sich
Cuando
por
esa
vereda
Wenn
auf
diesem
Pfad
Tu
fina
estampa
paseas
Deine
edle
Erscheinung
spaziert
Fina
estampa,
caballero
Edle
Erscheinung,
Kavalier
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
edler
Erscheinung
Un
lucero
que
sonriera
Ein
Morgenstern,
der
lächeln
würde
Bajo
un
sombrero
Unter
einem
Hut
No
sonriere
más
hermoso
Würde
nicht
schöner
lächeln
Ni
más
luciera,
caballero
Noch
heller
leuchten,
Kavalier
Y
en
tu
andaranda
reluce
Und
auf
deinem
Gang
erstrahlt
La
acerada
andarandal
Der
stählerne
Pfad
Te
lleva
por
los
aguajes
Er
führt
dich
zu
den
Wasserstellen
Y
a
los
patios
encantado
Und
zu
den
verzauberten
Höfen
Te
lleva
por
las
plazuelas
Er
führt
dich
über
die
kleinen
Plätze
Y
a
los
amores
soñados
Und
zu
den
erträumten
Lieben
Veredita
que
se
arrulla
Kleiner
Pfad,
der
sich
wiegt
Con
tafetanes
bordados
Mit
bestickten
Taftstoffen
Tacón
de
chafín
de
seda
Absatz
aus
Seidensatin
Y
justes
almidonados
Und
gestärkten
Miedern
Es
un
caminito
alegre
Es
ist
ein
fröhlicher
kleiner
Weg
Con
luz
de
luna
o
de
sol
Im
Mondlicht
oder
Sonnenschein
Que
he
de
recorrer
cantando
Den
ich
singend
entlanggehen
werde
Por
si
te
puedo
alcanzar
Um
dich
vielleicht
einzuholen
Fina
estampa
caballero
Edle
Erscheinung,
Kavalier
Quien
te
pudiera
guardar
Wer
könnte
dich
bewahren
Fina
estampa,
caballero
Edle
Erscheinung,
Kavalier
Caballero
de
fina
estampa
Kavalier
von
edler
Erscheinung
Un
lucero
que
sonriera
Ein
Morgenstern,
der
lächeln
würde
Bajo
un
sombrero
Unter
einem
Hut
No
sonriere
más
hermoso
Würde
nicht
schöner
lächeln
Ni
más
luciera,
caballero
Noch
heller
leuchten,
Kavalier
Y
en
tu
andaranda
reluce
Und
auf
deinem
Gang
erstrahlt
La
acerada
andarandal
Der
stählerne
Pfad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.