Текст и перевод песни Lucha Villa - Fina Estampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
veredita
alegre
Joyous
little
path
Con
luz
de
luna
o
de
sol
Bathed
in
moonlight
or
sunshine
Tendida
como
una
cinta
Laid
out
like
a
ribbon
Con
sus
lados
de
arrebol
With
sides
adorned
with
a
rosy
hue
Arrebol
de
los
geranios
Rosy
hue
of
geraniums
Y
sonrisas
con
rubor
And
blushing
smiles
Arrebol
de
los
claveles
Rosy
hue
of
carnations
Y
las
mejillas
en
flor
And
cheeks
in
bloom
Perfumada
de
magnolia
Magnolia-scented
Rociada
de
mañanita
Sprinkled
by
the
morning
mist
La
veredita
sonríe
The
little
path
smiles
Cuando
tu
piel
acaricia
When
your
skin
caresses
it
Y
la
cuculi
se
ríe
And
the
cuckoo
laughs
Y
la
ventana
se
agita
And
the
window
flutters
Cuando
por
esa
vereda
When
you
stroll
along
that
path
Tu
fina
estampa
paseas
Displaying
your
elegant
presence
Fina
estampa,
caballero
Elegant
presence,
lady
Caballero
de
fina
estampa
Lady
of
elegant
presence
Un
lucero
que
sonriera
A
star
shining
brightly
Bajo
un
sombrero
Under
a
hat
No
sonriere
más
hermoso
No
star
shines
more
beautifully
Ni
más
luciera,
caballero
Or
with
more
brilliance,
lady
Y
en
tu
andaranda
reluce
And
in
your
carriage,
it
glistens
La
acerada
andarandal
The
polished
iron
carriage
Te
lleva
por
los
aguajes
It
takes
you
through
the
ravines
Y
a
los
patios
encantado
And
to
enchanted
courtyards
Te
lleva
por
las
plazuelas
It
takes
you
through
the
little
squares
Y
a
los
amores
soñados
And
to
the
love
that
dreams
bring
Veredita
que
se
arrulla
Little
path
adorned
with
Con
tafetanes
bordados
Embroidered
taffetas
Tacón
de
chafín
de
seda
Heels
of
silk
brocade
Y
justes
almidonados
And
starched
ruffles
Es
un
caminito
alegre
A
joyful
little
path
Con
luz
de
luna
o
de
sol
Bathed
in
moonlight
or
sunshine
Que
he
de
recorrer
cantando
Which
I
will
walk
along,
singing
Por
si
te
puedo
alcanzar
In
the
hope
that
I
may
catch
up
with
you
Fina
estampa
caballero
Elegant
presence,
lady
Quien
te
pudiera
guardar
Who
could
ever
keep
you
Fina
estampa,
caballero
Elegant
presence,
lady
Caballero
de
fina
estampa
Lady
of
elegant
presence
Un
lucero
que
sonriera
A
star
shining
brightly
Bajo
un
sombrero
Under
a
hat
No
sonriere
más
hermoso
No
star
shines
more
beautifully
Ni
más
luciera,
caballero
Or
with
more
brilliance,
lady
Y
en
tu
andaranda
reluce
And
in
your
carriage,
it
glistens
La
acerada
andarandal
The
polished
iron
carriage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.