Текст и перевод песни Lucha Villa - Fina Estampa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fina Estampa
Прекрасный образ
Una
veredita
alegre
Уютная
тропинка
Con
luz
de
luna
o
de
sol
В
лунном
или
солнечном
свете
Tendida
como
una
cinta
Словно
лента
стелется
Con
sus
lados
de
arrebol
С
алыми
краями
Arrebol
de
los
geranios
Алая
от
гераней
Y
sonrisas
con
rubor
И
улыбок
нежных
Arrebol
de
los
claveles
Алая
от
гвоздик
Y
las
mejillas
en
flor
И
цветущих
щек
Perfumada
de
magnolia
Пахнет
магнолиями
Rociada
de
mañanita
Утренней
свежестью
La
veredita
sonríe
Тропинка
улыбается
Cuando
tu
piel
acaricia
Когда
прикасается
к
твоей
коже
Y
la
cuculi
se
ríe
Кукушка
смеется
Y
la
ventana
se
agita
И
окно
трепещет
Cuando
por
esa
vereda
Когда
по
этой
тропинке
Tu
fina
estampa
paseas
Ты
проходишь,
прекрасный
мой
образ
Fina
estampa,
caballero
Прекрасный
образ,
сеньора
моя
Caballero
de
fina
estampa
Сеньора
с
прекрасным
образом
Un
lucero
que
sonriera
Небесная
звезда,
что
улыбается
Bajo
un
sombrero
Под
своей
шляпкой
No
sonriere
más
hermoso
Ни
одна
звезда
не
улыбается
лучше
Ni
más
luciera,
caballero
И
не
сияет
ярче,
сеньора
моя
Y
en
tu
andaranda
reluce
И
в
твоей
походке
сияет
La
acerada
andarandal
Сталь
твоей
походки
Te
lleva
por
los
aguajes
Она
ведет
тебя
по
рекам
Y
a
los
patios
encantado
И
чарует
зачарованные
дворы
Te
lleva
por
las
plazuelas
Она
ведет
тебя
по
площадям
Y
a
los
amores
soñados
И
к
возлюбленным,
о
которых
ты
мечтаешь
Veredita
que
se
arrulla
Тропинка,
в
которой
слышится
шелест
Con
tafetanes
bordados
Шелковых
платьев
Tacón
de
chafín
de
seda
Каблучков
из
шелкового
бархата
Y
justes
almidonados
И
накрахмаленных
манишек
Es
un
caminito
alegre
Это
веселая
тропинка
Con
luz
de
luna
o
de
sol
В
лунном
или
солнечном
свете
Que
he
de
recorrer
cantando
По
которой
я
буду
петь
Por
si
te
puedo
alcanzar
Чтобы
дойти
до
тебя
Fina
estampa
caballero
Прекрасный
образ,
сеньора
Quien
te
pudiera
guardar
Как
бы
мне
поймать
тебя
Fina
estampa,
caballero
Прекрасный
образ,
сеньора
Caballero
de
fina
estampa
Сеньора
с
прекрасным
образом
Un
lucero
que
sonriera
Небесная
звезда,
что
улыбается
Bajo
un
sombrero
Под
своей
шляпкой
No
sonriere
más
hermoso
Ни
одна
звезда
не
улыбается
лучше
Ni
más
luciera,
caballero
И
не
сияет
ярче,
сеньора
моя
Y
en
tu
andaranda
reluce
И
в
твоей
походке
сияет
La
acerada
andarandal
Сталь
твоей
походки
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.