Lucha Villa - Hermosisimo Lucero - перевод текста песни на немецкий

Hermosisimo Lucero - Lucha Villaперевод на немецкий




Hermosisimo Lucero
Schönster Morgenstern
A dónde te hayas hermosísimo lucero
Wo befindest du dich, schönster Morgenstern
A quién estás iluminándole la vida
Wem erhellst du das Leben
Mientras que yo sin ti soy mula sin arriero
Während ich ohne dich wie ein Maultier ohne Treiber bin
Muerta de sed en el camino de la vida
Vor Durst sterbend auf dem Weg des Lebens
Quisiera ser aquella nube pasajera
Ich möchte jene vorüberziehende Wolke sein
Para buscarte en los lugares que me ofendes
Um dich an den Orten zu suchen, an denen du mich kränkst
Quisiera estar a donde estás ahorita mismo
Ich möchte dort sein, wo du gerade jetzt bist
Para arrancarte de los brazos donde duermes
Um dich aus den Armen zu entreißen, in denen du schläfst
eres el sol con que se alumbra mi existir
Du bist die Sonne, die mein Dasein erhellt
eres el agua con que se apaga mi ser
Du bist das Wasser, das mein Verlangen stillt
eres el aire que respiro para vivir
Du bist die Luft, die ich zum Leben atme
eres la tierra donde al fin descansaré
Du bist die Erde, in der ich schließlich ruhen werde
Ajá, ay
Aha, ach
Si me emborracho para olvidarte, no te olvido
Wenn ich mich betrinke, um dich zu vergessen, vergesse ich dich nicht
Porque en el fondo de mi copa te estoy viendo
Denn auf dem Grund meines Glases sehe ich dich
Y desde el fondo de esa copa te burlas
Und vom Grund dieses Glases lachst du mich aus
Con una risa que me mata el pensamiento
Mit einem Lachen, das meine Gedanken tötet
Quisiera ser aquella nube pasajera
Ich möchte jene vorüberziehende Wolke sein
Para buscarte en los lugares que me ofendes
Um dich an den Orten zu suchen, an denen du mich kränkst
Quisiera estar a dónde estás ahorita mismo
Ich möchte dort sein, wo du gerade jetzt bist
Para arrancarte de los brazos donde duermes
Um dich aus den Armen zu entreißen, in denen du schläfst
eres el sol con que se alumbra mi existir
Du bist die Sonne, die mein Dasein erhellt
eres el agua con que se apaga mi ser
Du bist das Wasser, das mein Verlangen stillt
eres el aire que respiro para vivir
Du bist die Luft, die ich zum Leben atme
eres la tierra donde al fin descansaré
Du bist die Erde, in der ich schließlich ruhen werde





Авторы: José Del Refugio Sánchez Saldana


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.