Текст и перевод песни Lucha Villa - La Flor de la Canela
La Flor de la Canela
The Cinnamon Flower
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Let
me
tell
you,
limeño
Déjame
que
te
diga
la
gloria
Let
me
tell
you
the
glory
Del
ensueño
que
evoca
la
memoria
Of
the
reverie
that
memory
evokes
Del
viejo
puente,
del
río
y
la
alameda
Of
the
old
bridge,
the
river,
and
the
alameda
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Let
me
tell
you,
limeño
Ahora
que
aún
perfuma
el
recuerdo
Now
that
the
scent
still
perfumes
my
memory
Ahora
que
aún
se
mece
en
un
sueño
Now
that
I
still
cradle
in
a
dream
El
viejo
puente
del
río
y
la
alameda
The
old
bridge,
the
river,
and
the
alameda
Jazmines
en
el
pelo
Jasmine
in
your
hair
Y
rosas
en
la
cara
And
roses
on
your
face
Airosa
caminaba
Gracefully
walked
La
flor
de
la
canela
The
cinnamon
flower
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
exuded
smoothness
and
in
her
wake
left
Aroma
de
mixtura
The
aroma
of
the
mixtura
Que
en
el
pecho
llevaba
That
she
carried
in
her
chest
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Menudo
pie
la
lleva
Tiny
feet
carried
her
Por
la
vereda
que
se
estremece
Along
the
path
that
trembled
Al
ritmo
de
su
cadera
To
the
rhythm
of
her
hips
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
She
gathered
the
laughter
of
the
river
breeze
Y
al
viento
la
lanzaba
And
cast
it
into
the
wind
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Déjame
que
te
cuente,
limeño
Let
me
tell
you,
limeño
Ay,
deja
que
te
diga
moreno
mi
pensamiento
Oh,
let
me
tell
you,
my
moreno,
my
thoughts
A
ver
si
así
despiertas
del
sueño
To
see
if
in
that
way
you
awaken
from
your
dream
Del
sueño
que
entretiene,
moreno
The
dream
that
entertains,
moreno
Tus
sentimientos
Your
feelings
Aspira
de
la
lisura
Inhale
the
smoothness
Que
da
la
flor
de
canela
That
the
cinnamon
flower
gives
Adornada
con
jazmines
Adorned
with
jasmine
Matizando
su
hermosura
Shading
her
beauty
Alfombra
de
nuevo
el
puente
Carpet
the
bridge
anew
Y
engalanas
la
alameda
And
deck
the
alameda
Que
el
río
acompasara
su
paso
por
la
vereda
That
the
river
may
accompany
her
step
along
the
path
Y
recuerda
que
And
remember
that
Jazmines
en
el
pelo
Jasmine
in
your
hair
Y
rosas
en
la
cara
And
roses
on
your
face
Airosa
caminaba
Gracefully
walked
La
flor
de
la
canela
The
cinnamon
flower
Derramaba
lisura
y
a
su
paso
dejaba
She
exuded
smoothness
and
in
her
wake
left
Aroma
de
mixtura
The
aroma
of
the
mixtura
Que
en
el
pecho
llevaba
That
she
carried
in
her
chest
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Menudo
pie
la
lleva
Tiny
feet
carried
her
Por
la
vereda
que
se
estremece
Along
the
path
that
trembled
Al
ritmo
de
su
cadera
To
the
rhythm
of
her
hips
Recogía
la
risa
de
la
brisa
del
río
She
gathered
the
laughter
of
the
river
breeze
Y
al
viento
la
lanzaba
And
cast
it
into
the
wind
Del
puente
a
la
alameda
From
the
bridge
to
the
alameda
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Granda Y Larco Maria Isabel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.