Текст и перевод песни Lucha Villa - La Muerte de un Gallero
La Muerte de un Gallero
Смерть бойцового петуха
Nadie
soñaba
ni
el
día
Никто
не
ожидал
и
не
гадал,
Ni
como
habría
de
acabar
Как
всё
обернётся.
Don
Luis
macarena
el
cojo
Дон
Луис
Макарена-хромой,
Villano
del
Chiconcuac
Злодей
из
Чиконкуака.
Deshonra
de
aquel
poblado
Позор
этого
села,
Gallero
profesional
Профессиональный
петушиный
боец.
Hagan
apuestas,
señores
Принимайте
ставки,
господа,
Que
un
hombre
va
a
desafiar
Ведь
один
смельчак
собирается
бросить
вызов.
Al
partido
Macarena
Банде
Макарены,
Y
a
Luis
muy
en
especial
И
особенно
самому
Луису.
Que
no
respeta
mi
gallo
Он
не
уважает
моего
петуха
Ni
lo
que
haya
que
apostar
И
то,
что
стоит
на
кону.
Tu
vida
contra
mi
vida
Твоя
жизнь
против
моей,
No
te
me
vas
a
rajar
Ты
не
струсишь.
Contesta
así
Macarena
Так
отвечает
Макарена
Y
no
te
me
vas
a
rajar
И
ты
не
струсишь.
Tu
vida
contra
mi
vida
Твоя
жизнь
против
моей,
Pelea
hay
que
la
hay
Драка
обязательно
будет.
Cierren
las
puertas,
señores
Заприте
двери,
господа,
Yo
mismo
voy
a
soltar
Я
сам
буду
выпускать
петухов.
Y
váyanle
encendiendo
cirios
И
зажгите
свечи,
A
quien
me
vino
insultar
Тому,
кто
пришёл
меня
оскорблять.
Tu
giro
patas
chorredas
Твой
жалкий
петух,
Mi
prieto
el
Águila
Real
А
мой
Чёрный
Орёл
настоящий.
Y
enmudeció
el
palenque
И
в
зале
воцарилась
тишина,
Cuando
un
giraso
en
el
redondel
Когда
петух-убийца
выскочил
на
середину
ринга.
Volando
al
ras
del
suelo
Низко
летя
над
землёй,
Sin
darle
tiempo
a
Don
Luis
soltar
Не
дав
Дону
Луису
выпустить
своего
петуха,
Se
le
estrelló
en
el
pecho
Он
врезался
ему
в
грудь,
Se
le
estrelló
en
la
cara
Он
врезался
ему
в
лицо,
Y
con
fieras
cuchilladas
А
острыми
шпорами
La
vida
le
arrebató
Оборвал
ему
жизнь.
Y
enmudeció
el
palenque
И
в
зале
воцарилась
тишина,
Cuando
el
giro
enloquecido
Когда
обезумевший
петух
Remataba
a
Macarena
Добивал
Макарену,
Poniéndose
alegre
a
cantar
Победно
горланя.
Cierren
las
puertas,
señores
Заприте
двери,
господа,
Yo
mismo
voy
a
soltar
Я
сам
буду
выпускать
петухов.
Y
váyanle
encendiendo
cirios
И
зажгите
свечи,
A
quien
me
vino
a
insultar
Тому,
кто
посмел
оскорбить
меня.
Tu
giro
patas
chorreadas
Твой
жалкий
петух,
Tu
giro
patas
chorreadas
Твой
жалкий
петух
Contra
mi
prieto
el
Águila
Real
Не
сравнится
с
моим
Чёрным
Орлом.
Y
enmudeció
el
palenque
И
в
зале
воцарилась
тишина,
Cuando
un
giraso
en
el
redondel
Когда
петух-убийца
выскочил
на
середину
ринга.
Volando
al
ras
del
suelo
Низко
летя
над
землёй,
Sin
darle
tiempo
a
Don
Luis
soltar
Не
дав
Дону
Луису
выпустить
своего
петуха,
Se
le
estrelló
en
el
pecho
Он
врезался
ему
в
грудь,
Se
le
estrelló
en
la
cara
Он
врезался
ему
в
лицо,
Y
con
fieras
cuchilladas
А
острыми
шпорами
La
vida
le
arrebató
Оборвал
ему
жизнь.
Y
enmudeció
el
palenque
И
в
зале
воцарилась
тишина,
Cuando
el
giro
enloquecido
Когда
обезумевший
петух
Remataba
a
Macarena
Добивал
Макарену,
Poniéndose
alegre
a
cantar
Победно
горланя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Mendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.