Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Piedra del Camino
Der Stein des Weges
Paloma
ingrata
no
vayas
a
olvidar
Undankbare
Taube,
vergiss
nur
nicht
Que
muy
solito
dejaste
el
palomar
Dass
du
den
Taubenschlag
ganz
einsam
zurückgelassen
hast
Pero
si
vuelves
y
encuentras
nuevo
nido
Doch
wenn
du
zurückkehrst
und
ein
neues
Nest
findest
No
culpes
al
destino
Gib
nicht
dem
Schicksal
die
Schuld
Ni
culpes
a
mi
amor
Noch
meiner
Liebe
Si
solo
fuiste
la
piedra
del
camino
Wenn
du
nur
der
Stein
auf
dem
Weg
warst
Que
fue
rodando
y
vino
Der
rollte
und
kam
Arrancarme
esta
canción
Um
mir
dieses
Lied
zu
entreißen
Si
otra
paloma
me
pide
por
favor
Wenn
eine
andere
Taube
mich
bittet
Que
yo
la
deje
dormida
en
mi
balcón
Dass
ich
sie
auf
meinem
Balkon
schlafen
lasse
Mejor
que
pase
a
dormir
a
nuestro
nido
Soll
sie
lieber
in
unserem
Nest
schlafen
gehen
Al
fin
y
al
olvido
me
la
dejaste
tú
Denn
schließlich
hast
du
es
mir
doch
verlassen,
dem
Vergessen
preisgegeben
Y
si
se
encuentra
aquel
nido
vacío
Und
wenn
sie
jenes
Nest
leer
vorfindet
No
es
justo
que
de
frío
se
muera
un
corazón
Ist
es
nicht
gerecht,
dass
ein
Herz
vor
Kälte
stirbt
Quiero
que
sepas
que
yo
no
pude
ser
Ich
möchte,
dass
du
weißt,
dass
ich
nicht
sein
konnte
Como
tú
fuiste
con
todo
mi
querer
Wie
du
zu
meiner
ganzen
Liebe
warst
Si
a
mí
me
piden
posada
las
palomas
Wenn
Tauben
mich
um
Unterkunft
bitten
No
le
hace
que
a
la
loma
me
quede
yo
después
Macht
es
nichts,
wenn
ich
danach
selbst
auf
der
Strecke
bleibe
Les
doy
la
jaula
que
traigo
aquí
en
mi
pecho
Gebe
ich
ihnen
den
Käfig,
den
ich
hier
in
meiner
Brust
trage
Repleta
de
recuerdos
de
aquella
que
se
fue
Voll
von
Erinnerungen
an
jene,
die
fortging
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Gomez Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.