Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Diferencia
Der Unterschied
Aunque
malgastes,
el
tiempo
sin
mi
cariño
Auch
wenn
du
die
Zeit
ohne
meine
Liebe
verschwendest
Aunque
no
quieras,
este
amor
que
yo
te
ofrezco
Auch
wenn
du
diese
Liebe,
die
ich
dir
anbiete,
nicht
willst
Aunque
no
quieras,
pronunciar
mi
humilde
nombre
Auch
wenn
du
meinen
bescheidenen
Namen
nicht
aussprechen
willst
De
cualquier
modo,
yo
te
seguiré
queriendo
Wie
auch
immer,
ich
werde
dich
weiterlieben
Yo
sé
que
nunca,
tú
querrás
jamás
amarme
Ich
weiß,
dass
du
mich
niemals
lieben
wollen
wirst
Que
a
tu
cariño,
llegue
demasiado
tarde
Dass
ich
für
deine
Liebe
viel
zu
spät
kam
No
me
desprecies,
no
es
mi
culpa,
no
seas
malo
Verachte
mich
nicht,
es
ist
nicht
meine
Schuld,
sei
nicht
böse
Porque
tú
eres,
de
quien
sueño
enamorarme
Denn
du
bist
derjenige,
in
den
ich
mich
zu
verlieben
träume
Que
daño
puedo
hacerte
con
quererte
Welchen
Schaden
kann
ich
dir
antun,
indem
ich
dich
liebe
Si
no
me
quieres
tú,
yo
te
comprendo
Wenn
du
mich
nicht
liebst,
verstehe
ich
dich
Perfectamente
sé,
que
no
nací
yo
para
ti
Ich
weiß
genau,
dass
ich
nicht
für
dich
geboren
wurde
Pero
que
puedo
hacer,
si
ya
te
quiero
Aber
was
kann
ich
tun,
wenn
ich
dich
schon
liebe
Déjame
vivir
de
esta
manera
Lass
mich
so
leben
Te
quiero
tal
y
cuál
sin
condiciones
Ich
liebe
dich
so
wie
du
bist,
bedingungslos
Sin
esperar
que
un
día,
tú
me
quieras
como
yo
Ohne
zu
erwarten,
dass
du
mich
eines
Tages
so
liebst
wie
ich
dich
Consciente
estoy
mi
amor,
que
nunca
me
querrás
Ich
bin
mir
bewusst,
mein
Schatz,
dass
du
mich
niemals
lieben
wirst
Tal
vez
mañana,
yo
despierte
sola
Vielleicht
wache
ich
morgen
alleine
auf
Por
el
momento,
quiero
estar
soñando
Im
Moment
möchte
ich
träumen
No
me
despiertes
tú,
no
ves
que
así
yo
soy
feliz
Weck
du
mich
nicht
auf,
siehst
du
nicht,
dass
ich
so
glücklich
bin
Consciente
estoy
mi
amor,
que
no
eres
para
mí
Ich
bin
mir
bewusst,
mein
Schatz,
dass
du
nicht
für
mich
bestimmt
bist
No
hay
necesidad
que
me
desprecies
Es
ist
nicht
nötig,
dass
du
mich
verachtest
Tú
ponte
en
mi
lugar,
a
ver
que
harías
Versetze
dich
in
meine
Lage,
um
zu
sehen,
was
du
tun
würdest
La
diferencia,
entre
tú
y
yo,
tal
vez
sería
corazón
Der
Unterschied
zwischen
dir
und
mir,
mein
Herz,
wäre
vielleicht
Que
yo
en
tu
lugar,
si
te
amaría
Dass
ich
an
deiner
Stelle
dich
sehr
wohl
lieben
würde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.