Lucha Villa - Lastima que seas ajeno - перевод текста песни на немецкий

Lastima que seas ajeno - Lucha Villaперевод на немецкий




Lastima que seas ajeno
Schade, dass du einem anderen gehörst
Me gustas completito, tengo que confesarlo
Du gefällst mir ganz und gar, das muss ich gestehen
Nomás al saludarte me da el mal del amor
Schon wenn ich dich grüße, packt mich die Liebeskrankheit
Me brotan los deseos, me tiembla todo el cuerpo
Die Begierden sprießen in mir, mein ganzer Körper zittert
Y lo que estoy pensando no lo puedo decir
Und was ich denke, kann ich nicht sagen
Me gustas para todo, con todos los excesos
Du gefällst mir für alles, mit allen Exzessen
No más de imaginarme se me enchina la piel
Allein bei der Vorstellung bekomme ich Gänsehaut
Qué imágenes tan bellas me cruzan por la mente
Welch schöne Bilder ziehen mir durch den Kopf
Me estorban los presentes, verdad de Dios que
Die Anwesenden stören mich, bei Gott, ja
Lástima que seas ajeno y no pueda darte lo mejor que tengo
Schade, dass du einem anderen gehörst und ich dir nicht das Beste geben kann, das ich habe
Lástima que llego tarde y no tengo llave para abrir tu cuerpo
Schade, dass ich zu spät komme und keinen Schlüssel habe, um deinen Körper zu öffnen
Lástima que seas ajeno el fruto prohibido que jamás comí
Schade, dass du einem anderen gehörst, die verbotene Frucht, die ich niemals
Lástima que no te tengo porque al mismo cielo yo te haría subir
Schade, dass ich dich nicht habe, denn ich würde dich in den Himmel selbst emporheben
Por alguien como tú, por Dios, que dejo todo
Für jemanden wie dich, bei Gott, gäbe ich alles auf
Pareces un lucero nomás al sonreír
Du scheinst wie ein Morgenstern, allein wenn du lächelst
Qué imágenes tan bellas me cruzan por la mente
Welch schöne Bilder ziehen mir durch den Kopf
Me estorban los presentes, verdad de Dios que
Die Anwesenden stören mich, bei Gott, ja
Lástima que seas ajeno y no pueda darte lo mejor que tengo
Schade, dass du einem anderen gehörst und ich dir nicht das Beste geben kann, das ich habe
Lástima que llego tarde y no tengo llave para abrir tu cuerpo
Schade, dass ich zu spät komme und keinen Schlüssel habe, um deinen Körper zu öffnen
Lástima que seas ajeno fruto prohibido que jamás comí
Schade, dass du einem anderen gehörst, die verbotene Frucht, die ich niemals
Lástima que no te tengo porque al mismo cielo yo te haría subir
Schade, dass ich dich nicht habe, denn ich würde dich in den Himmel selbst emporheben
Me gustas para todo con todos los excesos
Du gefällst mir für alles mit allen Exzessen





Авторы: Jorge Massias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.