Lucha Villa - Me Desperto la Realidad - перевод текста песни на немецкий

Me Desperto la Realidad - Lucha Villaперевод на немецкий




Me Desperto la Realidad
Mich weckte die Realität
Sentí tristeza al comprender
Ich fühlte Traurigkeit, als ich begriff,
Que no fue un sueño
Dass es kein Traum war,
Que fue verdad
Dass es Wahrheit war.
te habías ido para siempre
Du warst für immer gegangen.
Me despertó la realidad
Mich weckte die Realität,
Y fue la muerte
Und es war der Tod
De mi alegría y mi ilusión
Meiner Freude und meiner Illusion,
De no perderte
Dich nicht zu verlieren.
Con que razón sentí el cansancio de tus besos
Kein Wunder, dass ich die Müdigkeit deiner Küsse spürte.
Te pregunté, si todavía me querías
Ich fragte dich, ob du mich noch liebtest,
Y con silencio contestabas mi pregunta
Und mit Schweigen beantwortetest du meine Frage.
Siendo tan bella la verdad
Wo die Wahrheit doch so schön ist,
Por qué mentías
Warum logst du?
Yo hice todo lo posible porque un día
Ich tat alles Menschenmögliche, damit du eines Tages
me quisieras como yo necesitaba
Mich so lieben würdest, wie ich es brauchte.
Al fin y al cabo, que mi amor ya lo tenías
Letztendlich hattest du meine Liebe ja schon,
Yo con un poco de tu amor me conformaba
Ich gab mich mit ein wenig deiner Liebe zufrieden.
Y no me diste ni tu adiós cuando te fuiste
Und du sagtest mir nicht einmal Lebewohl, als du gingst,
Y todavía, yo pensaba que era un sueño
Und ich dachte immer noch, es sei ein Traum.
Me despertó la realidad y fue mi muerte
Mich weckte die Realität, und es war mein Tod,
Tu ausencia fue de mi vivir el cruel veneno
Deine Abwesenheit war das grausame Gift meines Lebens.
Yo hice todo lo posible porque un día
Ich tat alles Menschenmögliche, damit du eines Tages
me quisieras como yo necesitaba
Mich so lieben würdest, wie ich es brauchte.
Al fin y al cabo, que mi amor ya lo tenías
Letztendlich hattest du meine Liebe ja schon,
Yo con un poco de tu amor me conformaba
Ich gab mich mit ein wenig deiner Liebe zufrieden.
Y no me diste ni tu adiós cuando te fuiste
Und du sagtest mir nicht einmal Lebewohl, als du gingst,
Y todavía yo pensaba que era un sueño
Und ich dachte immer noch, es sei ein Traum.
Me despertó la realidad y fue mi muerte
Mich weckte die Realität, und es war mein Tod,
Tu ausencia fue de mi vivir el cruel veneno
Deine Abwesenheit war das grausame Gift meines Lebens.





Авторы: Alberto Aguilera Valadez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.