Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prenda del Alma
Schatz meiner Seele
¿Qué
haré
lejos
de
ti
prenda
de
mi
alma?
Was
soll
ich
fern
von
dir
tun,
Schatz
meiner
Seele?
Sin
verte,
sin
oírte
y
sin
hablarte
Ohne
dich
zu
sehen,
ohne
dich
zu
hören
und
ohne
mit
dir
zu
sprechen
A
cada
instante
intentaré
de
ti
acordarme
Jeden
Augenblick
werde
ich
versuchen,
mich
an
dich
zu
erinnern
Aunque
sea
un
imposible
nuestro
amor
Auch
wenn
unsere
Liebe
unmöglich
ist
¿Cómo
quitarle
al
viento
la
armonía?
Wie
kann
man
dem
Wind
die
Harmonie
nehmen?
¿Cómo
quitar
la
esencia
de
las
flores?
Wie
kann
man
den
Blumen
ihre
Essenz
nehmen?
¿Cómo
negar
que
te
amo,
vida
mía?
Wie
kann
ich
leugnen,
dass
ich
dich
liebe,
mein
Leben?
¿Cómo
arrancar
de
mi
alma
esta
pasión?
Wie
kann
ich
diese
Leidenschaft
aus
meiner
Seele
reißen?
Al
ver
que
el
cruel
destino
nos
condena
Wenn
ich
sehe,
dass
das
grausame
Schicksal
uns
verurteilt
Mi
bien,
de
que
me
olvides
tengo
miedo
Mein
Liebster,
ich
fürchte,
dass
du
mich
vergisst
Mi
corazón
me
dice,
"ya
no
puedo"
Mein
Herz
sagt
mir:
"Ich
kann
nicht
mehr"
No
puedo
mis
angustias
olvidar
Ich
kann
meine
Ängste
nicht
vergessen
¿Cómo
quitarle
el
brillo
a
las
estrellas?
Wie
kann
man
den
Sternen
ihren
Glanz
nehmen?
¿Cómo
negar
que
corre
el
manso
río?
Wie
kann
man
leugnen,
dass
der
sanfte
Fluss
fließt?
¿Cómo
negar
que
te
amo,
vida
mía?
Wie
kann
ich
leugnen,
dass
ich
dich
liebe,
mein
Leben?
¿Cómo
arrancar
de
mi
alma
esta
pasión?
Wie
kann
ich
diese
Leidenschaft
aus
meiner
Seele
reißen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro J. Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.