Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasaron
desde
aquel
ayer,
ya
tantos
años
Столько
лет
прошло
с
той
поры,
с
нашей
разлуки,
Dejaron
en
su
gris
correr,
mil
desengaños
Оставив
в
сером
беге
дней
тысячи
муки,
Más
cuando
quiero
recordar,
nuestro
pasado
Но
когда
пытаюсь
воскресить
прошлое
снова,
Te
siento
cual
la
hiedra,
ligada
a
mí
Чувствую
тебя
как
плющ,
что
врос
в
меня.
Y
así,
hasta
la
eternidad
te
sentiré
И
так,
до
вечности
тебя
я
ощущать
готов,
Yo
sé
que
estoy
ligado
a
ti,
más
fuerte
que
la
hiedra
Знаю,
я
с
тобой
сплетён
крепче,
чем
плющ,
Igual
tus
ojos
de
mis
sueños,
no
pueden
separarse
jamás
Твои
глаза
в
моих
снах
не
смогут
разлучиться,
Donde
quiera
que
estés,
mi
voz
escucharás
Где
б
ты
ни
была,
услышишь
мой
зов,
Llamándote
con
ansiedad
Зовущий
тебя
с
тоской,
Con
la
pena
ya
sin
final
С
бесконечной
болью
вновь,
De
sentirte
en
mi
soledad
Чтоб
чувствовать
в
пустоте.
Jamás
la
hiedra
y
la
pared
podrían
apretarse
más
Плющ
и
стена
не
смогут
сжаться
сильнее,
Igual
tus
ojos
de
mis
sueños,
no
pueden
separarse
jamás
Твои
глаза
в
моих
снах
не
смогут
разлучиться,
Donde
quiera
que
estés,
mi
voz
escucharás
Где
б
ты
ни
была,
услышишь
мой
зов,
Llamándote
con
mi
canción
Зовущий
тебя
песней
в
ночь,
Más
fuerte
que
el
dolor,
se
aferra
a
nuestro
amor
Крепче
боли,
наша
страсть
держится,
не
сломить,
Como
la
hiedra,
como
la
hiedra
Как
плющ,
как
плющ.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.