Lucho Bowen - Yolanda - перевод текста песни на русский

Yolanda - Lucho Bowen & Julio Jaramilloперевод на русский




Yolanda
Йоланда
Déjame que te arrulle con mi canto
Позволь мне убаюкать тебя своим пением
Para que así dormida reconozcas
Чтобы так, уснув, ты узнала
Que tienes un amor que te ama tanto
Что у тебя есть любовь, что любит так сильно
Vagando en las tinieblas de la noche
Блуждая в ночной темноте
no comprendes, negra de mi alma
Ты не понимаешь, душа моя, черна
Que tu recuerdo en abre una herida
Что твое воспоминание во мне открывает рану
Y que sangrando está, qué mal le has hecho
И что она кровоточит, что плохого ты ей сделала
Por qué destrozas así mi pobre vida
Зачем ты так разрушаешь мою бедную жизнь
Yolandita, qué lindo nombre, ¿quién lo ha grabado?
Йоландита, какое красивое имя, кто его выгравировал?
¿Quién ha pintado tu rostro? ¿Quién pintó todo?
Кто нарисовал твое лицо? Кто нарисовал все?
Tengo celos de aquel pintor maestro
Я ревную к тому мастеру-художнику
Que ha podido pintarte toda, toda
Который смог нарисовать тебя всю, всю
Tengo celos de aquel pintor maestro
Я ревную к тому мастеру-художнику
Que ha podido pintarte toda, toda
Который смог нарисовать тебя всю, всю
Pero algún día llegará mi noche buena
Но однажды наступит мой сочельник
En que pueda yo estrecharte entre mis brazos
В котором я смогу прижать тебя к своим объятиям
Y jugaré como Pierrot en la luna
И я буду играть, как Пьерро на луне
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Собирая свое сердце, разбитое на куски
Y jugaré como Pierrot en la luna
И я буду играть, как Пьерро на луне
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Собирая свое сердце, разбитое на куски
Ahora, y que siga la jarana
А теперь, пусть веселье продолжается
Aunque no se coma mañana
Хотя бы и не было еды завтра
Yolandita, qué lindo nombre, ¿quién lo ha grabado?
Йоландита, какое красивое имя, кто его выгравировал?
¿Quién ha pintado tu rostro? ¿Quién pintó todo?
Кто нарисовал твое лицо? Кто нарисовал все?
Tengo celos de aquel pintor maestro
Я ревную к тому мастеру-художнику
Que ha podido pintarte toda, toda
Который смог нарисовать тебя всю, всю
Pero algún día llegará mi noche buena
Но однажды наступит мой сочельник
En que pueda yo estrecharte entre mis brazos
В котором я смогу прижать тебя к своим объятиям
Y jugaré como Pierrot en la luna
И я буду играть, как Пьерро на луне
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Собирая свое сердце, разбитое на куски
Y jugaré como Pierrot en la luna
И я буду играть, как Пьерро на луне
Recogiendo mi corazón hecho pedazos
Собирая свое сердце, разбитое на куски





Авторы: Rafael Padilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.