Текст и перевод песни Lucho Bowen - El plebeyo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
noche
cubre
ya
Ночь
уже
укрывает
Con
su
negro
crespón
Черным
своим
крепом
De
la
ciudad
las
calles
que
cruzan
las
gentes
con
pausada
acción
Городские
улицы,
по
которым
люди
идут
неспешно
Con
luz
artificial
С
искусственным
светом
Y
débil
proyección
И
слабым
лучом
Propicia
la
penumbra
que
esconde
en
su
sombra
venganza
y
traición
Благоприятствует
полумрак,
скрывающий
в
своей
тени
месть
и
предательство
Después
de
laborar
После
работы
Vuelve
a
su
humilde
hogar
Возвращается
в
свой
скромный
дом
Luís
Enrique
el
plebeyo
el
hijo
del
pueblo
el
hombre
que
supo
amar
Луис
Энрике,
простолюдин,
сын
народа,
мужчина,
познавший
любовь
Y
que
sufriendo
está
И
страдающий
от
Esa
infamante
ley
Этого
позорного
закона
De
amar
a
una
aristócrata
siendo
un
plebeyo
el
Любить
аристократку,
будучи
простолюдином
Trémulo
de
emoción
Дрожа
от
волнения
Dice
así,
en
su
canción
Пою
я
в
своей
песне
El
amor,
siendo
humano,
tiene
algo
de
divino
Любовь,
будучи
человеческой,
имеет
что-то
божественное
Amar
no
es
un
delito
porque
hasta
dios
amó
Любить
- не
преступление,
ведь
даже
Бог
любил
Y
si
el
amor
es
puro,
y
el
deseo
es
sincero
И
если
любовь
чиста,
а
желание
искренне
Por
qué
robarme
quieren,
la
fe
del
corazón
Почему
вы
хотите
украсть
у
меня
веру
моего
сердца?
Mi
sangre
aunque
plebeya
también
tiñe
de
rojo
Моя
кровь,
хоть
и
простолюдина,
тоже
окрашивает
в
красный
цвет
El
alma
en
que
se
anida
su
incomparable
amor
Душу,
в
которой
гнездится
моя
несравненная
любовь
Ella
es
de
noble
cuna,
y
yo
humilde
plebeyo
Ты
из
благородного
рода,
а
я
- скромный
простолюдин
No
es
distinta
la
sangre,
ni
es
otro
el
corazón
Но
кровь
не
разная,
и
сердце
то
же
самое
Señor
¿por
qué
los
seres
no
son
de
igual
valor?
Господин,
почему
люди
не
равны?
Así
en
duelo
mortal
Так
в
смертельной
дуэли
Abolengo
y
pasión
Происхождение
и
страсть
En
silenciosa
lucha
condenarnos
suelen
a
grande
dolor
В
молчаливой
борьбе
обрекают
нас
на
огромную
боль
Al
ver
que
un
querer
Видя,
что
любовь
Siendo
plebeyo
es
Будучи
простолюдином,
Delinque
si
pretende
la
enguantada
mano
de
noble
mujer
Преступает
закон,
если
претендует
на
изящную
руку
благородной
женщины
El
corazón
que
ve
Сердце,
которое
видит
Destruido
su
ideal
Разрушенный
свой
идеал
Reacciona
y
se
refleja
en
franca
rebeldía
que
cubre
su
humilde
faz
Восстает
и
отражается
в
открытом
бунте,
покрывающем
мое
скромное
лицо
El
plebeyo
de
ayer
Простолюдин
вчерашний
Es
el
rebelde
de
hoy
Это
бунтарь
сегодняшний
Que
por
doquier
pregona
la
igualdad
en
el
amor
Который
повсюду
проповедует
равенство
в
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Pinglo Alva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.