Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios Pampa Mia
Прощай, моя пампа
Adios,
Pampa
mia...
Прощай,
моя
пампа...
me
voy,
me
voy
a
tierras
extrañas.
Я
ухожу,
ухожу
в
чужие
края.
Adios,
caminos
que
he
recorrido,
rios,
montes
y
Прощайте,
дороги,
что
я
прошёл,
реки,
горы
и
Tapera
donde
he
nacido...
Хижина,
где
я
родился...
Si
no
volvemos
a
vernos,
tierra
querida,
Если
нам
не
суждено
встретиться
вновь,
земля
родная,
quiero
que
sepas
que
al
irme
dejo
la
vida.
знай:
уходя,
я
оставляю
здесь
жизнь
свою.
Adios!...
Al
dejarte,
Pampa
mia,
Прощай!..
Покидая
тебя,
пампа
моя,
ojos
y
alma
se
me
llenan
con
el
verde
de
tu
pasto
глаза
и
душа
наполняются
зеленью
твоих
трав
y
el
temblor
de
las
estrellas;
и
дрожью
звёзд;
con
el
canto
de
los
vientos
y
el
sollozar
de
viguelas
песней
ветров
и
рыданьями
вихуэл,
que
me
alegraron
a
veces
y
otras
me
hicieron
llorar.
что
порою
радовали
меня,
а
порою
заставляли
плакать.
Adios...
Pampa
mia...
Прощай...
моя
пампа...
Me
voy
camino
de
la
esperanza.
Я
ухожу
навстречу
надежде.
Adios,
llanuras
que
he
galopado,
sendas,
lomas
y
Прощайте,
равнины,
где
скакал
я,
тропы,
холмы
и
lugares
donde
he
soñado.
места,
где
я
мечтал.
Yo
he
de
volver
a
tu
suelo
cuando
presienta
Я
вернусь
на
твою
землю,
когда
почую,
que
mi
alma
escapa
como
paloma,
hasta
el
cielo.
что
душа
моя,
как
голубка,
улетает
в
небеса.
Adios...
Pampa
querida...
Прощай...
любимая
пампа...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guillermo Juan Pichot, Francisco Canaro, Mariano Mores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.