Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Para
qué
enamorarse
más
de
lo
que
no
es
verdad?
Warum
sollte
ich
mich
mehr
verlieben,
als
es
die
Wahrheit
ist?
¿Para
qué
ilusionarse
más
sin
ver
la
realidad?
Warum
sollte
ich
mich
mehr
Illusionen
hingeben,
ohne
die
Realität
zu
sehen?
¿Para
qué
atormentarse
más
sabiendo
que
jamás
Warum
sollte
ich
mich
mehr
quälen,
wenn
ich
weiß,
dass
es
in
unserer
Liebe
niemals
Glück
geben
wird?
En
nuestro
amor
no
habrá
ni
existirá
felicidad?
In
unserer
Liebe
wird
es
niemals
Glück
geben,
das
weiß
ich
genau.
¿Dónde
iré?
¿En
dónde
encontraré
mi
verdadero
amor?
Wohin
soll
ich
gehen?
Wo
finde
ich
meine
wahre
Liebe?
¿Dónde
estoy?
Ya
ni
sé
ni
quién
soy
Wo
bin
ich
überhaupt?
Ich
weiß
nicht
mehr,
wer
ich
bin.
¡Qué
desesperación
y
no
poder
morir!
Welche
Verzweiflung
und
ich
kann
nicht
sterben!
¿Qué
haré?
¿En
dónde
encontraré
un
nuevo
amanecer?
Was
soll
ich
tun?
Wo
finde
ich
einen
neuen
Morgen?
¿Una
luz
para
mi
oscuridad?
Ein
Licht
für
meine
Dunkelheit?
¿Un
nuevo
despertar
para
mi
soledad?
Ein
neues
Erwachen
für
meine
Einsamkeit?
¿Qué
haré
para
encontrar
mi
verdadero
amor?
Was
soll
ich
tun,
um
meine
wahre
Liebe
zu
finden?
Mi
gran
amor,
amor
Meine
große
Liebe,
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myrta Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.