Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
preguntarle
a
la
distancia
Ich
würde
die
Ferne
fragen
wollen
Si
tienes
para
mí
un
pensamiento
Ob
du
einen
Gedanken
für
mich
hast
Si
mi
nombre
se
envuelve
en
la
fragancia
Ob
dein
Name
in
dem
unvergesslichen
Duft
Inolvidable
y
dulce
de
tu
aliento
Deines
süßen
Atems
verweilt
Quisiera
preguntarle
a
la
distancia
Ich
würde
die
Ferne
fragen
wollen
Si
tienes
para
mí
un
pensamiento
Ob
du
einen
Gedanken
für
mich
hast
Si
mi
nombre
se
envuelve
en
la
fragancia
Ob
dein
Name
in
dem
unvergesslichen
Duft
Inolvidable
y
dulce
de
tu
aliento
Deines
süßen
Atems
verweilt
Quisiera
preguntarle
a
los
ocasos
Ich
würde
die
Sonnenuntergänge
fragen
wollen
Si
aún
es
tu
corazón
nido
vacío
Ob
dein
Herz
noch
immer
ein
leeres
Nest
ist
Para
poder
soñarte
entre
mis
brazos
Um
dich
in
meinen
Armen
träumen
zu
können
Y
allá
en
tu
corazón
dejar
el
mío
Und
mein
Herz
in
deinem
zu
lassen
Quisiera
preguntarle
a
los
ocasos
Ich
würde
die
Sonnenuntergänge
fragen
wollen
Si
aún
es
tu
corazón
nido
vacío
Ob
dein
Herz
noch
immer
ein
leeres
Nest
ist
Para
poder
soñarte
entre
mis
brazos
Um
dich
in
meinen
Armen
träumen
zu
können
Y
allá
en
tu
corazón
dejar
el
mío
Und
mein
Herz
in
deinem
zu
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Lopez Mendez, Guty Cardenas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.