D10S (feat. Elisa) -
Elisa
,
Luchè
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D10S (feat. Elisa)
D10S (feat. Elisa)
Correrò
per
chi
senza
una
bandiera
sfiora
la
vittoria
Ich
werde
für
diejenigen
rennen,
die
ohne
Flagge
den
Sieg
berühren
Correrò
le
vie
di
un
arcobaleno
che
non
si
colora
Ich
werde
die
Wege
eines
Regenbogens
entlanglaufen,
der
sich
nicht
färbt
Correrò
col
corpo
nudo
senza
nomi
sopra
Ich
werde
mit
nacktem
Körper
ohne
Namen
darauf
rennen
Correrò
per
te,
correrò
per
me,
correrò
per
noi
Ich
werde
für
dich
rennen,
ich
werde
für
mich
rennen,
ich
werde
für
uns
rennen
Correrò
per
chi
senza
una
bandiera
sfiora
la
vittoria
Ich
werde
für
diejenigen
rennen,
die
ohne
Flagge
den
Sieg
berühren
Correrò
le
vie
di
un
arcobaleno
che
non
si
colora
Ich
werde
die
Wege
eines
Regenbogens
entlanglaufen,
der
sich
nicht
färbt
Correrò
col
corpo
nudo
senza
nomi
sopra
Ich
werde
mit
nacktem
Körper
ohne
Namen
darauf
rennen
Correrò
per
te,
correrò
per
me,
correrò
per
noi
Ich
werde
für
dich
rennen,
ich
werde
für
mich
rennen,
ich
werde
für
uns
rennen
Sei
sicuro
che
vorrai
una
vita
imperfetta,
ma
importante?
Bist
du
sicher,
dass
du
ein
unvollkommenes,
aber
wichtiges
Leben
willst?
E
faresti
ciò
che
fai
se
nessuno
ti
guardasse?
Und
würdest
du
das
tun,
was
du
tust,
wenn
dich
niemand
beobachten
würde?
Correrò
per
me,
correrò
per
noi
Ich
werde
für
mich
rennen,
ich
werde
für
uns
rennen
Correrò
per
me,
correrò
per
noi
Ich
werde
für
mich
rennen,
ich
werde
für
uns
rennen
Mascherare
la
rabbia,
vendicarsi
nel
tempo
Die
Wut
verbergen,
sich
mit
der
Zeit
rächen
Ho
predetto
tutto
questo
nell'outro
di
"Violento"
Ich
habe
all
das
im
Outro
von
"Violento"
vorhergesagt
Un
fiammifero
buttato
via
può
provocare
un
incendio
Ein
weggeworfenes
Streichholz
kann
einen
Brand
verursachen
Ti
sparo
in
testa
anche
se
ti
amo,
dopo
piango
in
silenzio
Ich
schieße
dir
in
den
Kopf,
auch
wenn
ich
dich
liebe,
danach
weine
ich
im
Stillen
Saint
Laurent,
il
santo
che
prego
sotto
il
tuo
disco
d'oro,
già
argento
Saint
Laurent,
der
Heilige,
den
ich
unter
deiner
goldenen
Schallplatte
anbete,
die
schon
silbern
ist
La
tua
carriera
è
cenere,
parole
al
vento
Deine
Karriere
ist
Asche,
Worte
im
Wind
Aiuto
chi
mi
è
accanto,
trasformo
lo
stress
in
entusiasmo
Ich
helfe
denen,
die
mir
nahe
stehen,
verwandle
Stress
in
Begeisterung
Il
mio
arrivo
fa
chiasso
come
un
orgasmo
Meine
Ankunft
macht
Lärm
wie
ein
Orgasmus
Appena
sveglio
c'ho
la
schiena
dritta,
la
testa
alta
Kaum
aufgewacht,
habe
ich
einen
geraden
Rücken,
den
Kopf
hoch
Lo
specchio
sulla
soffitta,
lei
non
si
alza
Der
Spiegel
auf
dem
Dachboden,
sie
steht
nicht
auf
Dico
cose
scomode
che
vengono
fraintese
Ich
sage
unbequeme
Dinge,
die
missverstanden
werden
Ovunque
sopra
i
social
per
un
boom
a
mie
spese
Überall
in
den
sozialen
Medien
für
einen
Boom
auf
meine
Kosten
Luca
è
pazzo,
non
suona,
butta
i
drink
ai
DJ
Luca
ist
verrückt,
er
legt
nicht
auf,
wirft
Drinks
auf
DJs
Quando
chiesero
scusa,
risposi:
"Difendi
le
tue
idee"
Als
sie
sich
entschuldigten,
antwortete
ich:
"Verteidige
deine
Ideen"
La
gente
non
cambia,
impara
a
dire
quel
che
conviene
Die
Leute
ändern
sich
nicht,
sie
lernen
zu
sagen,
was
ihnen
passt
Non
metto
al
mondo
un
figlio
perché
un
padre
vuole
il
suo
bene
Ich
setze
kein
Kind
in
die
Welt,
weil
ein
Vater
das
Beste
für
seines
will
Le
auto
non
mi
fanno
effetto
Autos
beeindrucken
mich
nicht
I
soldi
non
mi
fanno
effetto
Geld
beeindruckt
mich
nicht
Ero
con
lei
nel
letto
Ich
war
mit
ihr
im
Bett
Venezuelana
dal
corpo
perfetto
Venezolanerin
mit
perfektem
Körper
Disse:
"Tu
rimarrai
solo,
neanche
la
bellezza
ti
fa
effetto"
Sie
sagte:
"Du
wirst
allein
bleiben,
nicht
einmal
Schönheit
beeindruckt
dich"
Cresciuto
nel
degrado
più
assoluto
Aufgewachsen
im
absoluten
Elend
Eseguo,
non
discuto
Ich
führe
aus,
ich
diskutiere
nicht
Avessi
fatto
l'avvocato,
sarebbe
uscito
Cutolo
Wäre
ich
Anwalt
geworden,
wäre
Cutolo
freigekommen
Voglio
volare
dove
nessuno
ha
volato
Ich
will
dorthin
fliegen,
wo
noch
niemand
geflogen
ist
Non
scordo
da
dove
vengo,
ma
qualcuno
l'ha
scordato
Ich
vergesse
nicht,
woher
ich
komme,
aber
jemand
hat
es
vergessen
Sei
sicuro
che
vorrai
una
vita
imperfetta,
ma
importante?
Bist
du
sicher,
dass
du
ein
unvollkommenes,
aber
wichtiges
Leben
willst?
E
faresti
ciò
che
fai
se
nessuno
ti
guardasse?
Und
würdest
du
das
tun,
was
du
tust,
wenn
dich
niemand
beobachten
würde?
Correrò
per
me,
correrò
per
noi
Ich
werde
für
mich
rennen,
ich
werde
für
uns
rennen
Correrò
per
me,
correrò
per
noi
Ich
werde
für
mich
rennen,
ich
werde
für
uns
rennen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elisa Toffoli, Luca Imprudente, Salvatore Allozzi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.