Luchè feat. Elisa - D10S (feat. Elisa) - перевод текста песни на немецкий

D10S (feat. Elisa) - Elisa , Luchè перевод на немецкий




D10S (feat. Elisa)
D10S (feat. Elisa)
Correrò per chi senza una bandiera sfiora la vittoria
Ich werde für diejenigen rennen, die ohne Flagge den Sieg berühren
Correrò le vie di un arcobaleno che non si colora
Ich werde die Wege eines Regenbogens entlanglaufen, der sich nicht färbt
Correrò col corpo nudo senza nomi sopra
Ich werde mit nacktem Körper ohne Namen darauf rennen
Correrò per te, correrò per me, correrò per noi
Ich werde für dich rennen, ich werde für mich rennen, ich werde für uns rennen
Correrò per chi senza una bandiera sfiora la vittoria
Ich werde für diejenigen rennen, die ohne Flagge den Sieg berühren
Correrò le vie di un arcobaleno che non si colora
Ich werde die Wege eines Regenbogens entlanglaufen, der sich nicht färbt
Correrò col corpo nudo senza nomi sopra
Ich werde mit nacktem Körper ohne Namen darauf rennen
Correrò per te, correrò per me, correrò per noi
Ich werde für dich rennen, ich werde für mich rennen, ich werde für uns rennen
Sei sicuro che vorrai una vita imperfetta, ma importante?
Bist du sicher, dass du ein unvollkommenes, aber wichtiges Leben willst?
E faresti ciò che fai se nessuno ti guardasse?
Und würdest du das tun, was du tust, wenn dich niemand beobachten würde?
Correrò per me, correrò per noi
Ich werde für mich rennen, ich werde für uns rennen
Correrò per me, correrò per noi
Ich werde für mich rennen, ich werde für uns rennen
Mascherare la rabbia, vendicarsi nel tempo
Die Wut verbergen, sich mit der Zeit rächen
Ho predetto tutto questo nell'outro di "Violento"
Ich habe all das im Outro von "Violento" vorhergesagt
Un fiammifero buttato via può provocare un incendio
Ein weggeworfenes Streichholz kann einen Brand verursachen
Ti sparo in testa anche se ti amo, dopo piango in silenzio
Ich schieße dir in den Kopf, auch wenn ich dich liebe, danach weine ich im Stillen
Saint Laurent, il santo che prego sotto il tuo disco d'oro, già argento
Saint Laurent, der Heilige, den ich unter deiner goldenen Schallplatte anbete, die schon silbern ist
La tua carriera è cenere, parole al vento
Deine Karriere ist Asche, Worte im Wind
Aiuto chi mi è accanto, trasformo lo stress in entusiasmo
Ich helfe denen, die mir nahe stehen, verwandle Stress in Begeisterung
Il mio arrivo fa chiasso come un orgasmo
Meine Ankunft macht Lärm wie ein Orgasmus
Appena sveglio c'ho la schiena dritta, la testa alta
Kaum aufgewacht, habe ich einen geraden Rücken, den Kopf hoch
Lo specchio sulla soffitta, lei non si alza
Der Spiegel auf dem Dachboden, sie steht nicht auf
Dico cose scomode che vengono fraintese
Ich sage unbequeme Dinge, die missverstanden werden
Ovunque sopra i social per un boom a mie spese
Überall in den sozialen Medien für einen Boom auf meine Kosten
Luca è pazzo, non suona, butta i drink ai DJ
Luca ist verrückt, er legt nicht auf, wirft Drinks auf DJs
Quando chiesero scusa, risposi: "Difendi le tue idee"
Als sie sich entschuldigten, antwortete ich: "Verteidige deine Ideen"
La gente non cambia, impara a dire quel che conviene
Die Leute ändern sich nicht, sie lernen zu sagen, was ihnen passt
Non metto al mondo un figlio perché un padre vuole il suo bene
Ich setze kein Kind in die Welt, weil ein Vater das Beste für seines will
Le auto non mi fanno effetto
Autos beeindrucken mich nicht
I soldi non mi fanno effetto
Geld beeindruckt mich nicht
Ero con lei nel letto
Ich war mit ihr im Bett
Venezuelana dal corpo perfetto
Venezolanerin mit perfektem Körper
Disse: "Tu rimarrai solo, neanche la bellezza ti fa effetto"
Sie sagte: "Du wirst allein bleiben, nicht einmal Schönheit beeindruckt dich"
Cresciuto nel degrado più assoluto
Aufgewachsen im absoluten Elend
Eseguo, non discuto
Ich führe aus, ich diskutiere nicht
Avessi fatto l'avvocato, sarebbe uscito Cutolo
Wäre ich Anwalt geworden, wäre Cutolo freigekommen
Voglio volare dove nessuno ha volato
Ich will dorthin fliegen, wo noch niemand geflogen ist
Non scordo da dove vengo, ma qualcuno l'ha scordato
Ich vergesse nicht, woher ich komme, aber jemand hat es vergessen
Sei sicuro che vorrai una vita imperfetta, ma importante?
Bist du sicher, dass du ein unvollkommenes, aber wichtiges Leben willst?
E faresti ciò che fai se nessuno ti guardasse?
Und würdest du das tun, was du tust, wenn dich niemand beobachten würde?
Correrò per me, correrò per noi
Ich werde für mich rennen, ich werde für uns rennen
Correrò per me, correrò per noi
Ich werde für mich rennen, ich werde für uns rennen





Авторы: Elisa Toffoli, Luca Imprudente, Salvatore Allozzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.