Luche feat. CoCo - Cos'hai Da Dire - перевод текста песни на немецкий

Cos'hai Da Dire - Luchè , Coco перевод на немецкий




Cos'hai Da Dire
Was hast du zu sagen?
Ma come la devo fare questa?
Aber wie soll ich das hier machen?
Sussurrata, parlata.?
Geflüstert, gesprochen?
Catene dorate con crocifissi appesi al collo
Goldene Ketten mit Kreuzen um den Hals
Ti parlo perché sento di aver perso il controllo
Ich rede, weil ich das Gefühl habe, die Kontrolle verloren zu haben
Taglio persone come doppie punte
Ich schneide Menschen wie doppelte Spitzen
Sto qui in ginocchio con le mani giunte
Hier knien meine Hände gefaltet
Una candela fa le dita unte
Eine Kerze macht die Finger fettig
Vorrei interviste intelligenti, domande sui miei testi
Ich möchte intelligente Interviews, Fragen zu meinen Texten
Che li prendessero sul serio anche se indigesti
Dass sie sie ernst nehmen, auch wenn sie schwer verdaulich sind
I media, le radio, le copertine
Die Medien, die Radios, die Titelseiten
Cazzo, ho davvero qualcosa da dire!
Scheiße, ich habe wirklich was zu sagen!
Per non morire prima della fine fammi essere diverso
Um nicht vor dem Ende zu sterben, lass mich anders sein
Non è chi tu credi sia a frenarti, ma l'inverso
Nicht der, den du glaubst, hält dich zurück, sondern das Gegenteil
Lo faccio per soldi o per complimenti che ricevo
Ich mache es für Geld oder für Komplimente, die ich bekomme
O per essere qualcuno agli occhi di a chi non piacevo
Oder um jemand zu sein in den Augen derer, die mich nicht mochten
Sto vivendo un conflitto perché spesso mi divido
Ich lebe einen Konflikt, weil ich mich oft teile
Tra chi trova ispirazione nell'essere sconfitto
Zwischen denen, die Inspiration in der Niederlage finden
E in donne a loro agio in intimo
Und in Frauen, die sich in Unterwäsche wohlfühlen
Che poi conquisto nei migliori alberghi
Die ich dann in den besten Hotels erobere
E me la danno anche se non insisto
Und sie geben es mir, ohne dass ich darum bitte
Lei pensa a prendersi cura del proprio naso
Sie denkt daran, sich um ihre Nase zu kümmern
Mentre cerco di parlare di cose a cui non fa caso
Während ich versuche, über Dinge zu reden, die sie nicht bemerkt
Mille euro per le scarpe per fare il primo passo
Tausend Euro für Schuhe, um den ersten Schritt zu machen
La notte fino all'alba e poi svegliarsi per rifarlo
Die Nacht bis zum Morgengrauen und dann aufwachen, um es wieder zu tun
La mia rivincita è vivere tutto in modo estremo
Meine Revanche ist, alles extrem zu leben
Pagare più mance del conto e fumare in aereo
Mehr Trinkgeld zahlen als die Rechnung und im Flugzeug rauchen
Mostro il mio potere non comprando mai a rate
Ich zeige meine Macht, indem ich nie auf Raten kaufe
Regalando cose come siano state regalate
Indem ich Dinge verschenke, als wären sie mir geschenkt worden
Guardo la città dal grattacielo
Ich schaue auf die Stadt vom Wolkenkratzer
Sono nato qui, ma potrei fissarla per ore
Ich bin hier geboren, aber ich könnte sie stundenlang anstarren
E adesso che mi trovo proprio qui dove volevo
Und jetzt, wo ich genau hier bin, wo ich wollte
Sono pronto a buttarmi di sotto pur di far rumore
Bin ich bereit, mich fallen zu lassen, nur um Lärm zu machen
Vivo senza regole per dirti quello che non sai
Ich lebe ohne Regeln, um dir zu sagen, was du nicht weißt
Per scoprire se c'è un modo per diventare immortali
Um herauszufinden, ob es einen Weg gibt, unsterblich zu werden
Non un presidente che mi rappresenti
Kein Präsident, der mich repräsentiert
Ma ho comprato un President dal mio rappresentante
Aber ich kaufte einen President von meinem Vertreter
Giuro, sono capace di amare fino a farmi male
Ich schwöre, ich kann lieben, bis es wehtut
Ho un debole per piercings e forme che non entrano nei jeans
Ich habe eine Schwäche für Piercings und Formen, die nicht in Jeans passen
Ho copiato un messaggio, l'ho mandato anche a lei
Ich habe eine Nachricht kopiert, sie auch an sie geschickt
Ero sotto un massaggio, eran tipo le sei
Ich war unter einer Massage, es war so gegen sechs
So che succederà, ma anche come andrà a finire
Ich weiß, was passieren wird, aber auch, wie es enden wird
Te l'ho detto: sono abituato a fuggire
Ich habe es dir gesagt: Ich bin es gewohnt zu fliehen
Posso vivere anch'io? Dimmelo
Kann ich auch leben? Sag es mir
Posso vivere anch'io?
Kann ich auch leben?
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
Was hast du zu sagen? Bitte, tu es
Scommetto tanto
Ich wette viel
Questo è quello che io so di me
Das ist das, was ich über mich weiß
Dimmi quello che non so di te.
Sag mir, was ich nicht über dich weiß.
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
Was hast du zu sagen? Bitte, tu es
Scommetto tanto
Ich wette viel
Questo è quello che io so di me
Das ist das, was ich über mich weiß
Dimmi quello che non so di te.
Sag mir, was ich nicht über dich weiß.
Ne accedo un'altra anche se mi ero giurato di smettere
Ich nehme noch eine, obwohl ich mir geschworen hatte aufzuhören
Lo sai non sono bravo a mantenere promesse
Du weißt, ich bin nicht gut darin, Versprechen zu halten
Lo ricordo come fosse ieri
Ich erinnere mich, als wäre es gestern gewesen
Ti dissi: "Non ti preoccupare, appena starai bene ce ne andiamo al mare"
Ich sagte dir: "Mach dir keine Sorgen, sobald es dir besser geht, fahren wir ans Meer"
Ma so che non mi credesti
Aber ich weiß, dass du mir nicht geglaubt hast
Te lo lessi negli occhi
Ich las es in deinen Augen
D'altronde siamo uguali:
Außerdem sind wir gleich:
Non siamo bravi a nasconderci
Wir sind nicht gut im Verstecken
Dimmi che stai facendo?
Sag mir, was machst du gerade?
Che fai i tuoi giorni liberi?
Was machst du an deinen freien Tagen?
Già ti vedo saltare da un basso all'altro coi libri
Ich sehe dich schon von einem Bass zum anderen mit Büchern springen
Ricordo quando ti aspettavo uscissi da scuola
Ich erinnere mich, als ich darauf wartete, dass du aus der Schule kommst
I film in testa se ritardavi di un quarto d'ora
Die Filme im Kopf, wenn du eine Viertelstunde zu spät warst
Quante cose vorrei chiederti e quante non vorrei
Wie viele Dinge möchte ich dich fragen und wie viele nicht
Che pensi della mia musica e cosa pensi di lei?
Was denkst du über meine Musik und was denkst du über sie?
Parlami, ti ascolto
Sprich mit mir, ich höre zu
A settembre fanno otto anni
Im September sind es acht Jahre
Ma ogni anno sembra più poco:
Aber jedes Jahr scheint weniger:
Sei ancora qui attorno
Du bist immer noch hier
Lo sai, non è stato semplice
Du weißt, es war nicht einfach
Riuscire ad instaurare un rapporto con mio padre
Eine Beziehung zu meinem Vater aufzubauen
Lo sai quanto siamo entrambi difficili a parlare:
Du weißt, wie schwierig wir beide sind, wenn es ums Reden geht:
Coi suoi problemi con l'alcol
Mit seinen Alkoholproblemen
I miei problemi ad accettarlo
Meine Probleme, ihn zu akzeptieren
Troppo uguali per farlo
Zu ähnlich, um es zu tun
Quanti errori che ho fatto
So viele Fehler, die ich gemacht habe
Ho perso il conto dei soldi che ho speso
Ich habe den Überblick über das Geld verloren, das ich ausgegeben habe
Le droghe che ho preso, le troie che ho appeso
Die Drogen, die ich genommen habe, die Nutten, die ich aufgehängt habe
Le guerre che ho perso, le notti depresso
Die Kriege, die ich verloren habe, die Nächte depressiv
Le volte che ho smesso
Die Male, die ich aufgehört habe
Le volte che ho detto di odiare me stesso
Die Male, die ich sagte, ich hasse mich selbst
Mi han dato dell'arrogante soltanto perché spesso
Sie nannten mich arrogant, nur weil ich oft
Amo stare in silenzio, altre volte in disparte
Es liebe, in Stille zu sein, manchmal im Hintergrund
Lo sai come sono
Du weißt, wie ich bin
Eterno insicuro, ma con un dono
Ewig unsicher, aber mit einem Talent
Tu cos'hai da dire?
Du, was hast du zu sagen?
Con il mio disco ho zittito chi avesse da ridire
Mit meiner Platte habe ich die zum Schweigen gebracht, die etwas zu sagen hatten
Mi han dato del raccomandato
Sie nannten mich einen Empfohlenen
Detto che non sarei mai durato
Sagten, ich würde nie durchhalten
Che è solo grazie a Luchè che ho una label che crede in me
Dass es nur Luchè zu verdanken ist, dass ein Label an mich glaubt
Fanculo, vi ho dimostrato il contrario
Scheiß drauf, ich habe das Gegenteil bewiesen
Prova a dire il contrario
Versuch, das Gegenteil zu sagen
A volte pessimista, a volte sognatore
Manchmal Pessimist, manchmal Träumer
Pensano sia un artista, non sanno perché e come
Sie denken, ich sei ein Künstler, sie wissen nicht warum und wie
Corrado è qui che rischia e Coco è solo un nome
Corrado ist hier und riskiert, und Coco ist nur ein Name
Passato da "non sei in lista" a un monitor con la mia voce
Von "du bist nicht auf der Liste" zu einem Monitor mit meiner Stimme
Peccato non mi hai mai visto su un palco
Schade, du hast mich nie auf einer Bühne gesehen
Parlarti, abbracciarti un minuto prima che salgo
Mit dir reden, dich eine Minute umarmen, bevor ich aufsteige
Poi tornarcene insieme chiedendoti come è stato
Dann zusammen zurückkommen und dich fragen, wie es war
Posso viverlo anch'io?
Kann ich es auch leben?
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
Was hast du zu sagen? Bitte, tu es
Scommetto tanto
Ich wette viel
Questo è quello che io so di me
Das ist das, was ich über mich weiß
Dimmi quello che non so di te.
Sag mir, was ich nicht über dich weiß.
Cos'hai da dire? Ti prego, fallo
Was hast du zu sagen? Bitte, tu es
Scommetto tanto
Ich wette viel
Questo è quello che io so di me
Das ist das, was ich über mich weiß
Dimmi quello che non so di te.
Sag mir, was ich nicht über dich weiß.





Авторы: Corrado Migliaro, Guido Parisi, Luca Imprudente


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.