Cos'hai Da Dire -
Luchè
,
Coco
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cos'hai Da Dire
Was hast du zu sagen?
Ma
come
la
devo
fare
questa?
Aber
wie
soll
ich
das
hier
machen?
Sussurrata,
parlata.?
Geflüstert,
gesprochen?
Catene
dorate
con
crocifissi
appesi
al
collo
Goldene
Ketten
mit
Kreuzen
um
den
Hals
Ti
parlo
perché
sento
di
aver
perso
il
controllo
Ich
rede,
weil
ich
das
Gefühl
habe,
die
Kontrolle
verloren
zu
haben
Taglio
persone
come
doppie
punte
Ich
schneide
Menschen
wie
doppelte
Spitzen
Sto
qui
in
ginocchio
con
le
mani
giunte
Hier
knien
meine
Hände
gefaltet
Una
candela
fa
le
dita
unte
Eine
Kerze
macht
die
Finger
fettig
Vorrei
interviste
intelligenti,
domande
sui
miei
testi
Ich
möchte
intelligente
Interviews,
Fragen
zu
meinen
Texten
Che
li
prendessero
sul
serio
anche
se
indigesti
Dass
sie
sie
ernst
nehmen,
auch
wenn
sie
schwer
verdaulich
sind
I
media,
le
radio,
le
copertine
Die
Medien,
die
Radios,
die
Titelseiten
Cazzo,
ho
davvero
qualcosa
da
dire!
Scheiße,
ich
habe
wirklich
was
zu
sagen!
Per
non
morire
prima
della
fine
fammi
essere
diverso
Um
nicht
vor
dem
Ende
zu
sterben,
lass
mich
anders
sein
Non
è
chi
tu
credi
sia
a
frenarti,
ma
l'inverso
Nicht
der,
den
du
glaubst,
hält
dich
zurück,
sondern
das
Gegenteil
Lo
faccio
per
soldi
o
per
complimenti
che
ricevo
Ich
mache
es
für
Geld
oder
für
Komplimente,
die
ich
bekomme
O
per
essere
qualcuno
agli
occhi
di
a
chi
non
piacevo
Oder
um
jemand
zu
sein
in
den
Augen
derer,
die
mich
nicht
mochten
Sto
vivendo
un
conflitto
perché
spesso
mi
divido
Ich
lebe
einen
Konflikt,
weil
ich
mich
oft
teile
Tra
chi
trova
ispirazione
nell'essere
sconfitto
Zwischen
denen,
die
Inspiration
in
der
Niederlage
finden
E
in
donne
a
loro
agio
in
intimo
Und
in
Frauen,
die
sich
in
Unterwäsche
wohlfühlen
Che
poi
conquisto
nei
migliori
alberghi
Die
ich
dann
in
den
besten
Hotels
erobere
E
me
la
danno
anche
se
non
insisto
Und
sie
geben
es
mir,
ohne
dass
ich
darum
bitte
Lei
pensa
a
prendersi
cura
del
proprio
naso
Sie
denkt
daran,
sich
um
ihre
Nase
zu
kümmern
Mentre
cerco
di
parlare
di
cose
a
cui
non
fa
caso
Während
ich
versuche,
über
Dinge
zu
reden,
die
sie
nicht
bemerkt
Mille
euro
per
le
scarpe
per
fare
il
primo
passo
Tausend
Euro
für
Schuhe,
um
den
ersten
Schritt
zu
machen
La
notte
fino
all'alba
e
poi
svegliarsi
per
rifarlo
Die
Nacht
bis
zum
Morgengrauen
und
dann
aufwachen,
um
es
wieder
zu
tun
La
mia
rivincita
è
vivere
tutto
in
modo
estremo
Meine
Revanche
ist,
alles
extrem
zu
leben
Pagare
più
mance
del
conto
e
fumare
in
aereo
Mehr
Trinkgeld
zahlen
als
die
Rechnung
und
im
Flugzeug
rauchen
Mostro
il
mio
potere
non
comprando
mai
a
rate
Ich
zeige
meine
Macht,
indem
ich
nie
auf
Raten
kaufe
Regalando
cose
come
siano
state
regalate
Indem
ich
Dinge
verschenke,
als
wären
sie
mir
geschenkt
worden
Guardo
la
città
dal
grattacielo
Ich
schaue
auf
die
Stadt
vom
Wolkenkratzer
Sono
nato
qui,
ma
potrei
fissarla
per
ore
Ich
bin
hier
geboren,
aber
ich
könnte
sie
stundenlang
anstarren
E
adesso
che
mi
trovo
proprio
qui
dove
volevo
Und
jetzt,
wo
ich
genau
hier
bin,
wo
ich
wollte
Sono
pronto
a
buttarmi
di
sotto
pur
di
far
rumore
Bin
ich
bereit,
mich
fallen
zu
lassen,
nur
um
Lärm
zu
machen
Vivo
senza
regole
per
dirti
quello
che
non
sai
Ich
lebe
ohne
Regeln,
um
dir
zu
sagen,
was
du
nicht
weißt
Per
scoprire
se
c'è
un
modo
per
diventare
immortali
Um
herauszufinden,
ob
es
einen
Weg
gibt,
unsterblich
zu
werden
Non
un
presidente
che
mi
rappresenti
Kein
Präsident,
der
mich
repräsentiert
Ma
ho
comprato
un
President
dal
mio
rappresentante
Aber
ich
kaufte
einen
President
von
meinem
Vertreter
Giuro,
sono
capace
di
amare
fino
a
farmi
male
Ich
schwöre,
ich
kann
lieben,
bis
es
wehtut
Ho
un
debole
per
piercings
e
forme
che
non
entrano
nei
jeans
Ich
habe
eine
Schwäche
für
Piercings
und
Formen,
die
nicht
in
Jeans
passen
Ho
copiato
un
messaggio,
l'ho
mandato
anche
a
lei
Ich
habe
eine
Nachricht
kopiert,
sie
auch
an
sie
geschickt
Ero
sotto
un
massaggio,
eran
tipo
le
sei
Ich
war
unter
einer
Massage,
es
war
so
gegen
sechs
So
che
succederà,
ma
anche
come
andrà
a
finire
Ich
weiß,
was
passieren
wird,
aber
auch,
wie
es
enden
wird
Te
l'ho
detto:
sono
abituato
a
fuggire
Ich
habe
es
dir
gesagt:
Ich
bin
es
gewohnt
zu
fliehen
Posso
vivere
anch'io?
Dimmelo
Kann
ich
auch
leben?
Sag
es
mir
Posso
vivere
anch'io?
Kann
ich
auch
leben?
Cos'hai
da
dire?
Ti
prego,
fallo
Was
hast
du
zu
sagen?
Bitte,
tu
es
Scommetto
tanto
Ich
wette
viel
Questo
è
quello
che
io
so
di
me
Das
ist
das,
was
ich
über
mich
weiß
Dimmi
quello
che
non
so
di
te.
Sag
mir,
was
ich
nicht
über
dich
weiß.
Cos'hai
da
dire?
Ti
prego,
fallo
Was
hast
du
zu
sagen?
Bitte,
tu
es
Scommetto
tanto
Ich
wette
viel
Questo
è
quello
che
io
so
di
me
Das
ist
das,
was
ich
über
mich
weiß
Dimmi
quello
che
non
so
di
te.
Sag
mir,
was
ich
nicht
über
dich
weiß.
Ne
accedo
un'altra
anche
se
mi
ero
giurato
di
smettere
Ich
nehme
noch
eine,
obwohl
ich
mir
geschworen
hatte
aufzuhören
Lo
sai
non
sono
bravo
a
mantenere
promesse
Du
weißt,
ich
bin
nicht
gut
darin,
Versprechen
zu
halten
Lo
ricordo
come
fosse
ieri
Ich
erinnere
mich,
als
wäre
es
gestern
gewesen
Ti
dissi:
"Non
ti
preoccupare,
appena
starai
bene
ce
ne
andiamo
al
mare"
Ich
sagte
dir:
"Mach
dir
keine
Sorgen,
sobald
es
dir
besser
geht,
fahren
wir
ans
Meer"
Ma
so
che
non
mi
credesti
Aber
ich
weiß,
dass
du
mir
nicht
geglaubt
hast
Te
lo
lessi
negli
occhi
Ich
las
es
in
deinen
Augen
D'altronde
siamo
uguali:
Außerdem
sind
wir
gleich:
Non
siamo
bravi
a
nasconderci
Wir
sind
nicht
gut
im
Verstecken
Dimmi
che
stai
facendo?
Sag
mir,
was
machst
du
gerade?
Che
fai
i
tuoi
giorni
liberi?
Was
machst
du
an
deinen
freien
Tagen?
Già
ti
vedo
saltare
da
un
basso
all'altro
coi
libri
Ich
sehe
dich
schon
von
einem
Bass
zum
anderen
mit
Büchern
springen
Ricordo
quando
ti
aspettavo
uscissi
da
scuola
Ich
erinnere
mich,
als
ich
darauf
wartete,
dass
du
aus
der
Schule
kommst
I
film
in
testa
se
ritardavi
di
un
quarto
d'ora
Die
Filme
im
Kopf,
wenn
du
eine
Viertelstunde
zu
spät
warst
Quante
cose
vorrei
chiederti
e
quante
non
vorrei
Wie
viele
Dinge
möchte
ich
dich
fragen
und
wie
viele
nicht
Che
pensi
della
mia
musica
e
cosa
pensi
di
lei?
Was
denkst
du
über
meine
Musik
und
was
denkst
du
über
sie?
Parlami,
ti
ascolto
Sprich
mit
mir,
ich
höre
zu
A
settembre
fanno
otto
anni
Im
September
sind
es
acht
Jahre
Ma
ogni
anno
sembra
più
poco:
Aber
jedes
Jahr
scheint
weniger:
Sei
ancora
qui
attorno
Du
bist
immer
noch
hier
Lo
sai,
non
è
stato
semplice
Du
weißt,
es
war
nicht
einfach
Riuscire
ad
instaurare
un
rapporto
con
mio
padre
Eine
Beziehung
zu
meinem
Vater
aufzubauen
Lo
sai
quanto
siamo
entrambi
difficili
a
parlare:
Du
weißt,
wie
schwierig
wir
beide
sind,
wenn
es
ums
Reden
geht:
Coi
suoi
problemi
con
l'alcol
Mit
seinen
Alkoholproblemen
I
miei
problemi
ad
accettarlo
Meine
Probleme,
ihn
zu
akzeptieren
Troppo
uguali
per
farlo
Zu
ähnlich,
um
es
zu
tun
Quanti
errori
che
ho
fatto
So
viele
Fehler,
die
ich
gemacht
habe
Ho
perso
il
conto
dei
soldi
che
ho
speso
Ich
habe
den
Überblick
über
das
Geld
verloren,
das
ich
ausgegeben
habe
Le
droghe
che
ho
preso,
le
troie
che
ho
appeso
Die
Drogen,
die
ich
genommen
habe,
die
Nutten,
die
ich
aufgehängt
habe
Le
guerre
che
ho
perso,
le
notti
depresso
Die
Kriege,
die
ich
verloren
habe,
die
Nächte
depressiv
Le
volte
che
ho
smesso
Die
Male,
die
ich
aufgehört
habe
Le
volte
che
ho
detto
di
odiare
me
stesso
Die
Male,
die
ich
sagte,
ich
hasse
mich
selbst
Mi
han
dato
dell'arrogante
soltanto
perché
spesso
Sie
nannten
mich
arrogant,
nur
weil
ich
oft
Amo
stare
in
silenzio,
altre
volte
in
disparte
Es
liebe,
in
Stille
zu
sein,
manchmal
im
Hintergrund
Lo
sai
come
sono
Du
weißt,
wie
ich
bin
Eterno
insicuro,
ma
con
un
dono
Ewig
unsicher,
aber
mit
einem
Talent
Tu
cos'hai
da
dire?
Du,
was
hast
du
zu
sagen?
Con
il
mio
disco
ho
zittito
chi
avesse
da
ridire
Mit
meiner
Platte
habe
ich
die
zum
Schweigen
gebracht,
die
etwas
zu
sagen
hatten
Mi
han
dato
del
raccomandato
Sie
nannten
mich
einen
Empfohlenen
Detto
che
non
sarei
mai
durato
Sagten,
ich
würde
nie
durchhalten
Che
è
solo
grazie
a
Luchè
che
ho
una
label
che
crede
in
me
Dass
es
nur
Luchè
zu
verdanken
ist,
dass
ein
Label
an
mich
glaubt
Fanculo,
vi
ho
dimostrato
il
contrario
Scheiß
drauf,
ich
habe
das
Gegenteil
bewiesen
Prova
a
dire
il
contrario
Versuch,
das
Gegenteil
zu
sagen
A
volte
pessimista,
a
volte
sognatore
Manchmal
Pessimist,
manchmal
Träumer
Pensano
sia
un
artista,
non
sanno
perché
e
come
Sie
denken,
ich
sei
ein
Künstler,
sie
wissen
nicht
warum
und
wie
Corrado
è
qui
che
rischia
e
Coco
è
solo
un
nome
Corrado
ist
hier
und
riskiert,
und
Coco
ist
nur
ein
Name
Passato
da
"non
sei
in
lista"
a
un
monitor
con
la
mia
voce
Von
"du
bist
nicht
auf
der
Liste"
zu
einem
Monitor
mit
meiner
Stimme
Peccato
non
mi
hai
mai
visto
su
un
palco
Schade,
du
hast
mich
nie
auf
einer
Bühne
gesehen
Parlarti,
abbracciarti
un
minuto
prima
che
salgo
Mit
dir
reden,
dich
eine
Minute
umarmen,
bevor
ich
aufsteige
Poi
tornarcene
insieme
chiedendoti
come
è
stato
Dann
zusammen
zurückkommen
und
dich
fragen,
wie
es
war
Posso
viverlo
anch'io?
Kann
ich
es
auch
leben?
Cos'hai
da
dire?
Ti
prego,
fallo
Was
hast
du
zu
sagen?
Bitte,
tu
es
Scommetto
tanto
Ich
wette
viel
Questo
è
quello
che
io
so
di
me
Das
ist
das,
was
ich
über
mich
weiß
Dimmi
quello
che
non
so
di
te.
Sag
mir,
was
ich
nicht
über
dich
weiß.
Cos'hai
da
dire?
Ti
prego,
fallo
Was
hast
du
zu
sagen?
Bitte,
tu
es
Scommetto
tanto
Ich
wette
viel
Questo
è
quello
che
io
so
di
me
Das
ist
das,
was
ich
über
mich
weiß
Dimmi
quello
che
non
so
di
te.
Sag
mir,
was
ich
nicht
über
dich
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrado Migliaro, Guido Parisi, Luca Imprudente
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.