Текст и перевод песни Luche feat. CoCo - Lo Sai Chi Sono (feat. CoCo)
Lo Sai Chi Sono (feat. CoCo)
Do You Know Who I Am (feat. CoCo)
Quelli
come
noi
People
like
us
Non
si
fidano
mai
Never
trust
Non
ci
credono
mai,
ma
sai
They
never
believe
us,
but
you
know
Volevo
chiederti
ma
lo
sai
chi
sono?
I
wanted
to
ask
you,
do
you
know
who
I
am?
Almeno
sai
chi
sono?
Do
you
at
least
know
who
I
am?
Dimmelo
mo
e
Tell
me
now
and
Quelli
come
noi
People
like
us
Non
si
lasciano
mai
Never
leave
each
other
Non
dimenticano
mai,
ma
sai
They
never
forget,
but
you
know
Volevo
chiederti
ma
lo
sai
chi
sono?
I
wanted
to
ask
you,
do
you
know
who
I
am?
Almeno,
almeno
At
least,
at
least
Ah
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
Ah
ah
ah,
ah
ah,
ah
ah
Vorrei
dirti
qualcosa
ma
so
che
mentirei
I
want
to
tell
you
something,
but
I
know
I
would
lie
E
ciò
che
mi
distrugge
è
che
so
che
mi
credi
And
what
destroys
me
is
that
I
know
you
believe
me
Adesso
sei
da
sola
ed
io
in
giro
da
ieri
Now
you're
alone
and
I've
been
around
since
yesterday
Le
sto
provando
tutte
per
dirti
che
ci
sei
I'm
trying
everything
to
tell
you
that
you
exist
Ma
non
lo
so
se
ti
amo
come
volevo
amarti
But
I
don't
know
if
I
love
you
the
way
I
wanted
to
love
you
O
se
forse
mo'
ci
amiamo
come
credono
gli
altri
Or
if
maybe
now
we
love
each
other
the
way
others
think
we
do
Lo
capirò
prima
o
poi
ma
tu
credi
in
noi
e
non
in
te
I'll
figure
it
out
sooner
or
later,
but
you
believe
in
us
and
not
in
yourself
Lo
sai
non
è
affatto
facile
convincerti
You
know
it's
not
easy
to
convince
you
at
all
Che
lo
sto
facendo
anche
per
noi
sai,
ah
ah
That
I'm
doing
it
for
us
too,
you
know,
ah
ah
Ma
continuo
a
perdermi
e
tu
a
riprendermi
But
I
keep
getting
lost
and
you
keep
finding
me
E
non
so
come
fai
a
non
arrenderti
And
I
don't
know
how
you
manage
not
to
give
up
Cosa
ci
faccio
qui?
Sai
non
ho
un
piano
B
What
am
I
doing
here?
You
know
I
don't
have
a
plan
B
Sono
due
anni
ormai
che
volevo
chiederti
It's
been
two
years
now
that
I
wanted
to
ask
you
Lo
sai
chi
sono?
Do
you
know
who
I
am?
Quelli
come
noi
People
like
us
Non
si
fidano
mai
Never
trust
Non
ci
credono
mai,
ma
sai
They
never
believe
us,
but
you
know
Volevo
chiederti
ma
lo
sai
chi
sono?
I
wanted
to
ask
you,
do
you
know
who
I
am?
Almeno
sai
chi
sono?
Do
you
at
least
know
who
I
am?
Dimmelo
mo
e
Tell
me
now
and
Quelli
come
noi
People
like
us
Non
si
lasciano
mai
Never
leave
each
other
Non
dimenticano
mai,
ma
sai
They
never
forget,
but
you
know
Volevo
chiederti
ma
lo
sai
chi
sono?
I
wanted
to
ask
you,
do
you
know
who
I
am?
Almeno,
almeno
At
least,
at
least
Ho
perso
la
mia
identità,
non
credo
alla
mia
verità
I
lost
my
identity,
I
don't
believe
in
my
truth
Vorrei
che
un
proiettile
mi
bucasse
la
testa
ad
alta
velocità
I
wish
a
bullet
would
pierce
my
head
at
high
speed
Sentirei
meno
dolore,
la
pioggia
che
scorre,
scorre
I
would
feel
less
pain,
the
rain
that
flows,
flows
Se
sapessi
dov'è
il
paradiso,
potrei
scavalcare
le
porte
If
I
knew
where
paradise
is,
I
could
climb
over
the
gates
Mi
hanno
sempre
detto
non
scappare
They
always
told
me
not
to
run
away
Devi
combattere
se
vuoi
cambiare
You
have
to
fight
if
you
want
to
change
Ma
io
combatto
da
quando
son
nato
But
I've
been
fighting
since
I
was
born
È
un
restare
a
galla
sotto
un
temporale
It's
like
staying
afloat
in
a
storm
Nessuno
ha
sentito
il
mio
grido
d'aiuto
No
one
heard
my
cry
for
help
Ho
lanciato
segnali,
segnali,
segnali
I
sent
signals,
signals,
signals
C'è
una
linea
che
dice
ho
vissuto
There's
a
line
that
says
I
lived
Ed
è
l'unione
di
tutti
i
miei
tagli
And
it's
the
union
of
all
my
cuts
Volevamo
diventare
grandi
senza
mai
contaminarsi
We
wanted
to
grow
up
without
ever
being
contaminated
Pronti
a
lottare
ma
senza
sporcarsi
Ready
to
fight
but
without
getting
dirty
Col
sogno
di
essere
ricordati
With
the
dream
of
being
remembered
La
povertà,
lanciarci
le
pietre
e
poi
ridere
Poverty,
throwing
stones
at
each
other
and
then
laughing
Correre,
ridere
e
correre
Running,
laughing,
and
running
Ci
sentivamo
protetti,
ci
sentivamo
innocenti
We
felt
protected,
we
felt
innocent
Mi
siedo
per
terra,
ho
gli
occhi
chiusi,
vedo
tantissime
cose
I
sit
on
the
ground,
my
eyes
closed,
I
see
so
many
things
Un
prato
verde,
tutti
sorridono,
è
una
bella
giornata
di
sole
A
green
meadow,
everyone
is
smiling,
it's
a
beautiful
sunny
day
C'è
mia
madre
senza
le
catene,
c'è
mio
padre
sereno
e
distratto
There's
my
mother
without
chains,
there's
my
father
serene
and
distracted
C'è
mia
sorella
che
sente
le
urla
There's
my
sister
who
hears
the
screams
Gli
applausi,
la
grinta
di
stare
su
un
palco
The
applause,
the
grit
of
being
on
stage
Vorrei
che
il
tempo
si
fermasse
I
wish
time
would
stop
In
una
foto
con
tutta
la
gente
che
amo
In
a
photo
with
all
the
people
I
love
La
nostra
vita,
il
nostro
film,
il
nostro
quadro
Our
life,
our
film,
our
painting
Ho
paura
di
restare
solo
senza
le
loro
voci
al
mio
fianco
I'm
afraid
of
being
alone
without
their
voices
by
my
side
Vorrei
dire
che
vi
voglio
bene
ma
non
vorrei
mai
dirvi
ciao
(mai)
I
would
like
to
say
that
I
love
you,
but
I
would
never
want
to
say
goodbye
(never)
Ho
solo
un
giro
di
chitarra
stasera
e
un
grande
senso
di
colpa
stasera
I
only
have
one
guitar
loop
tonight
and
a
great
sense
of
guilt
tonight
Penso
a
chi
si
è
rassegnato
in
un
mondo
che
premia
sempre
qualcun
altro
I
think
of
those
who
have
resigned
themselves
in
a
world
that
always
rewards
someone
else
Portami
dove
eravamo
felici,
dove
nessuno
ha
il
coraggio
Take
me
where
we
were
happy,
where
no
one
has
the
courage
Dove
chi
muore
rinasce,
sotto
il
segno
della
pace
Where
those
who
die
are
reborn,
under
the
sign
of
peace
Dove
l'aria
sa
di
gentilezza,
dove
il
cielo
si
confonde
col
mare
Where
the
air
smells
of
kindness,
where
the
sky
merges
with
the
sea
Il
profumo
che
ci
accarezza,
dove
chiunque
è
immortale
The
scent
that
caresses
us,
where
everyone
is
immortal
Dove
il
mio
amore
bastava
e
c'era
un
carillon
che
suonava
Where
my
love
was
enough
and
there
was
a
music
box
playing
Dove
un
bambino
ballava
e
la
musica
ci
accompagnava
Where
a
child
danced
and
the
music
accompanied
us
Dove
siam
tutti
eccezioni,
dove
non
esistono
tentazioni
Where
we
are
all
exceptions,
where
there
are
no
temptations
Dove
si
può
costruire
qualcosa
anche
amando
senza
le
istruzioni
Where
you
can
build
something
even
by
loving
without
instructions
Sarò
soltanto
un'immagine,
solo
un'immagine,
sarò
soltanto
un'immagine
I
will
be
just
an
image,
just
an
image,
I
will
be
just
an
image
Non
ti
lascerò
mai
abbandonarmi
I
will
never
let
you
abandon
me
Tu
sei
l'unica
voce
che
mi
difende
You
are
the
only
voice
that
defends
me
Sei
l'unico
che
mette
l'anima
e
lo
fa
ancora
per
me
You
are
the
only
one
who
puts
his
soul
into
it
and
still
does
it
for
me
Sei
l'unico
che
mi
vede
ancora
come
arte
You
are
the
only
one
who
still
sees
me
as
art
Sei
l'unico
che
mi
usa
per
uno
scopo
nobile
You
are
the
only
one
who
uses
me
for
a
noble
purpose
So
che
a
volte
mi
odi
per
come
mi
comporto
con
gli
altri
I
know
sometimes
you
hate
me
for
how
I
behave
with
others
Sembra
tutto
facile
per
loro
ma
io
ti
faccio
soffrire
apposta
It
all
seems
easy
for
them,
but
I
make
you
suffer
on
purpose
Perché
solo
quando
soffri
sei
capace
di
dire
la
verità
Because
only
when
you
suffer
are
you
able
to
tell
the
truth
E
di
entrare
in
contatto
con
te
stesso
And
to
get
in
touch
with
yourself
E
quando
hai
voglia
di
girarmi
le
spalle
And
when
you
feel
like
turning
your
back
on
me
Ricorda
chi
sono
davvero
Remember
who
I
really
am
Tu
lo
sai
chi
sono
You
know
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Potere
дата релиза
29-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.